You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.
With the east wind You break the ships of Tarshish.
or like the mighty ships of Tarshish being shattered by a powerful east wind.
You smashed the ships of Tarshish with a storm out of the East.
By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind.
as when an east wind shatters the ships of Tarshish.
As when You break the ships of Tarshish With an east wind.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The switch to the imperfect, as well as the introduction of the ship metaphor, perhaps signals a change to a generalizing tone; the
2 tn Heb “the ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to and from the distant western port of Tarshish. These ships, which were the best of their class, here symbolize the mere human strength of hostile armies, which are incapable of withstanding the