In my integrity you uphold me and set me in your presence for ever.
As for me, You uphold me in my integrity, And You set me in Your presence forever.
You have preserved my life because I am innocent; you have brought me into your presence forever.
You know me inside and out, you hold me together, you never fail to stand me tall in your presence so I can look you in the eye.
And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever.
But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever.
As for me, You uphold me in my integrity, And set me before Your face forever.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “have upheld.” The perfect verbal form can be taken as generalizing/descriptive (present) or as a present perfect.
2 sn Because of my integrity. See Pss 7:8; 25:21; 26:1, 11.
3 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive has the same aspectual function as the preceding perfect. It is either generalizing/descriptive (present) or has a present perfect nuance (“you have allowed”).
4 tn Heb “and you cause me to stand before you permanently.”