Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 40:1

Context
NET ©

For the music director; By David, a psalm. I relied completely 2  on the Lord, and he turned toward me and heard my cry for help.

NIV ©

For the director of music. Of David. A psalm. I waited patiently for the LORD; he turned to me and heard my cry.

NASB ©

<<For the choir director. A Psalm of David.>> I waited patiently for the LORD; And He inclined to me and heard my cry.

NLT ©

<<For the choir director: A psalm of David.>> I waited patiently for the LORD to help me, and he turned to me and heard my cry.

MSG ©

I waited and waited and waited for GOD. At last he looked; finally he listened.

BBE ©

<To the chief music-maker. Of David. A Psalm.> When I was waiting quietly for the Lord, his heart was turned to me, and he gave ear to my cry.

NRSV ©

I waited patiently for the LORD; he inclined to me and heard my cry.

NKJV ©

<<To the Chief Musician. A Psalm of David.>> I waited patiently for the LORD; And He inclined to me, And heard my cry.


KJV
<<To the chief Musician
<05329> (8764)_,
A Psalm
<04210>
of David
<01732>.>>
I waited
<06960> (8765)
patiently
<06960> (8763)
for the LORD
<03068>_;
and he inclined
<05186> (8799)
unto me, and heard
<08085> (8799)
my cry
<07775>_.
{I waited...: Heb. In waiting I waited}
NASB ©
For the choir director. A Psalm of David. I waited
<06960>
patiently
<06960>
for the LORD
<03068>
; And He inclined
<05186>
to me and heard
<08085>
my cry
<07775>
.
HEBREW
ytews
<07775>
emsyw
<08085>
yla
<0413>
jyw
<05186>
hwhy
<03068>
ytywq
<06960>
hwq ((2))
<06960>
rwmzm
<04210>
dwdl
<01732>
xunml (40:1)
<05329>
LXXM
(39:1) eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
telov
<5056
N-ASN
tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} qalmov
<5568
N-NSM
(39:2) upomenwn
<5278
V-PAPNS
upemeina
<5278
V-AAI-1S
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
prosescen
<4337
V-AAI-3S
moi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
eishkousen
<1522
V-AAI-3S
thv
<3588
T-GSF
dehsewv
<1162
N-GSF
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
For the music director
<05329>
; By David
<01732>
, a psalm
<04210>
. I relied
<06960>
completely on
<06960>
the Lord
<03068>
, and he turned
<05186>
toward me
<0413>
and heard
<08085>
my cry for help
<07775>
.
NET ©

For the music director; By David, a psalm. I relied completely 2  on the Lord, and he turned toward me and heard my cry for help.

NET © Notes

sn Psalm 40. The psalmist combines a song of thanksgiving for a recent act of divine deliverance (vv. 1-11) with a confident petition for renewed divine intervention (vv. 12-17).

tn Heb “relying, I relied.” The infinitive absolute precedes the finite verbal form to emphasize the verbal idea. The emphasis is reflected in the translation through the adverb “completely.” Another option is to translate, “I waited patiently” (cf. NASB, NIV, NRSV).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org