Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 4:3

Context
NET ©

Realize that 1  the Lord shows the godly special favor; 2  the Lord responds 3  when I cry out to him.

NIV ©

Know that the LORD has set apart the godly for himself; the LORD will hear when I call to him.

NASB ©

But know that the LORD has set apart the godly man for Himself; The LORD hears when I call to Him.

NLT ©

You can be sure of this: The LORD has set apart the godly for himself. The LORD will answer when I call to him.

MSG ©

Look at this: look Who got picked by GOD! He listens the split second I call to him.

BBE ©

See how the Lord has made great his mercy for me; the Lord will give ear to my cry.

NRSV ©

But know that the LORD has set apart the faithful for himself; the LORD hears when I call to him.

NKJV ©

But know that the LORD has set apart for Himself him who is godly; The LORD will hear when I call to Him.


KJV
But know
<03045> (8798)
that the LORD
<03068>
hath set apart
<06395> (8689)
him that is godly
<02623>
for himself: the LORD
<03068>
will hear
<08085> (8799)
when I call
<07121> (8800)
unto him.
NASB ©
But know
<03045>
that the LORD
<03068>
has set
<06395>
apart
<06395>
the godly
<02623>
man
<02623>
for Himself; The LORD
<03068>
hears
<08085>
when I call
<07121>
to Him.
HEBREW
wyla
<0413>
yarqb
<07121>
emsy
<08085>
hwhy
<03068>
wl
<0>
dyox
<02623>
hwhy
<03068>
hlph
<06395>
yk
<03588>
wedw
<03045>
(4:3)
<4:4>
LXXM
(4:4) kai
<2532
CONJ
gnwte
<1097
V-AAD-2P
oti
<3754
CONJ
eyaumastwsen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
osion
<3741
A-ASM
autou
<846
D-GSM
kuriov
<2962
N-NSM
eisakousetai
<1522
V-FMI-3S
mou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
kekragenai
<2896
V-RAN
me
<1473
P-AS
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
NET © [draft] ITL
Realize
<03045>
that
<03588>
the Lord
<03068>
shows
<06395>
the godly
<02623>
special favor; the Lord
<03068>
responds when
<08085>
I cry
<07121>
out to him
<0413>
.
NET ©

Realize that 1  the Lord shows the godly special favor; 2  the Lord responds 3  when I cry out to him.

NET © Notes

tn Heb “and know that.”

tn Heb “that the Lord sets apart a faithful one for himself.” The psalmist states a general principle, though the singular form and the parallel line indicate he has himself in mind as the representative godly person. A חָסִיד (khasid; here translated as “the godly”) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).

tn Heb “hears.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org