Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 39:11

Context
NET ©

You severely discipline people for their sins; 1  like a moth you slowly devour their strength. 2  Surely all people are a mere vapor. (Selah)

NIV ©

You rebuke and discipline men for their sin; you consume their wealth like a moth—each man is but a breath. Selah

NASB ©

"With reproofs You chasten a man for iniquity; You consume as a moth what is precious to him; Surely every man is a mere breath. Selah.

NLT ©

When you discipline people for their sins, their lives can be crushed like the life of a moth. Human existence is as frail as breath. Interlude

MSG ©

to purge us from our sin, our dearest idols go up in smoke. Are we also nothing but smoke?

BBE ©

By the weight of your wrath against man’s sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah.)

NRSV ©

"You chastise mortals in punishment for sin, consuming like a moth what is dear to them; surely everyone is a mere breath. Selah

NKJV ©

When with rebukes You correct man for iniquity, You make his beauty melt away like a moth; Surely every man is vapor. Selah


KJV
When thou with rebukes
<08433>
dost correct
<03256> (8765)
man
<0376>
for iniquity
<05771>_,
thou makest his beauty
<02530> (8803)
to consume away
<04529> (8686)
like a moth
<06211>_:
surely every man
<0120>
[is] vanity
<01892>_.
Selah
<05542>_.
{his...: Heb. that which is to be desired in him to melt away}
NASB ©
"With reproofs
<08433>
You chasten
<03256>
a man
<0376>
for iniquity
<05771>
; You consume
<04529>
as a moth
<06211>
what is precious
<02530>
to him; Surely
<0389>
every
<03605>
man
<0120>
is a mere
<01892>
breath
<01892>
. Selah
<05542>
.
HEBREW
hlo
<05542>
Mda
<0120>
lk
<03605>
lbh
<01892>
Ka
<0389>
wdwmx
<02530>
sek
<06211>
omtw
<04529>
sya
<0376>
troy
<03256>
Nwe
<05771>
le
<05921>
twxkwtb
<08433>
(39:11)
<39:12>
LXXM
(38:12) en
<1722
PREP
elegmoiv {N-DPM} uper
<5228
PREP
anomiav
<458
N-GSF
epaideusav
<3811
V-AAI-2S
anyrwpon
<444
N-ASM
kai
<2532
CONJ
exethxav {V-AAI-2S} wv
<3739
CONJ
aracnhn {N-ASF} thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
autou
<846
D-GSM
plhn
<4133
ADV
mathn
<3155
ADV
tarassetai
<5015
V-FMI-3S
pav
<3956
A-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
diaqalma {N-NSN}
NET © [draft] ITL
You severely discipline
<03256>
people
<0376>
for their sins
<05771>
; like a moth
<06211>
you slowly devour
<04529>
their strength
<02530>
. Surely
<0389>
all
<03605>
people
<0120>
are a mere vapor
<01892>
. (Selah
<05542>
)
NET ©

You severely discipline people for their sins; 1  like a moth you slowly devour their strength. 2  Surely all people are a mere vapor. (Selah)

NET © Notes

tn “with punishments on account of sin you discipline a man.”

tc Heb “you cause to dissolve, like a moth, his desired [thing].” The translation assumes an emendation of חֲמוּדוֹ (khamudo, “his desirable [thing]”) to חֶמְדוֹ (khemdo, “his loveliness” [or “beauty”]), a reading that is supported by a few medieval Hebrew mss.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org