A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.
A fool does not delight in understanding, But only in revealing his own mind.
Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.
Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth.
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing personal opinion.
A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn This expression forms an understatement (tapeinosis); the opposite is the point – he detests understanding or discernment.
2 tn The Hitpael infinitive construct בְּהִתְגַּלּוֹת (bÿhitgalot) functions nominally as the object of the preposition. The term means “reveal, uncover, betray.” So the fool takes pleasure “in uncovering” his heart.
3 tn Heb “his heart.” This is a metonymy meaning “what is on his mind” (cf. NAB “displaying what he thinks”; NRSV “expressing personal opinion”). This kind of person is in love with his own ideas and enjoys spewing them out (W. McKane, Proverbs [OTL], 515). It is the kind of person who would ask a question, not to learn, but to show everyone how clever he is (cf. TEV).