A man lacking in judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbour.
A man lacking in sense pledges And becomes guarantor in the presence of his neighbor.
It is poor judgment to co–sign a friend’s note, to become responsible for a neighbor’s debts.
It's stupid to try to get something for nothing, or run up huge bills you can never pay.
A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
It is senseless to give a pledge, to become surety for a neighbor.
A man devoid of understanding shakes hands in a pledge, And becomes surety for his friend.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “heart”; KJV, ASV “a man void of understanding”; NIV “a man lacking in judgment.”
2 tn The phrase “in pledge” is supplied for the sake of clarification.
3 tn The line uses the participle עֹרֵב (’orev) with its cognate accusative עֲרֻבָּה (’arubah), “who pledges a pledge.”
4 sn It is foolish to pledge security for someone’s loans (e.g., Prov 6:1-5).