A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.
Those who control their anger have great understanding; those with a hasty temper will make mistakes.
Slowness to anger makes for deep understanding; a quick-tempered person stockpiles stupidity.
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
Whoever is slow to anger has great understanding, but one who has a hasty temper exalts folly.
He who is slow to wrath has great understanding, But he who is impulsive exalts folly.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “hasty of spirit” (so KJV, ASV); NRSV, NLT “a hasty temper.” One who has a quick temper or a short fuse will be evident to everyone, due to his rash actions.
2 sn The participle “exalts” (מֵרִים, merim) means that this person brings folly to a full measure, lifts it up, brings it to the full notice of everybody.