Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 18:26

Context
NET ©

“You are to speak to the Levites, and you must tell them, ‘When you receive from the Israelites the tithe that I have given you from them as your inheritance, then you are to offer up 1  from it as a raised offering to the Lord a tenth of the tithe.

NIV ©

"Speak to the Levites and say to them: ‘When you receive from the Israelites the tithe I give you as your inheritance, you must present a tenth of that tithe as the LORD’s offering.

NASB ©

"Moreover, you shall speak to the Levites and say to them, ‘When you take from the sons of Israel the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall present an offering from it to the LORD, a tithe of the tithe.

NLT ©

"Say this to the Levites: ‘When you receive the tithes from the Israelites, give a tenth of the tithes you receive––a tithe of the tithe––to the LORD as a gift.

MSG ©

"Speak to the Levites. Tell them, When you get the tithe from the People of Israel, the inheritance that I have assigned to you, you must tithe that tithe and present it as an offering to GOD.

BBE ©

Say to the Levites, When you take from the children of Israel the tenth which I have given to you from them as your heritage, a tenth part of that tenth is to be offered as an offering lifted up before the Lord.

NRSV ©

You shall speak to the Levites, saying: When you receive from the Israelites the tithe that I have given you from them for your portion, you shall set apart an offering from it to the LORD, a tithe of the tithe.

NKJV ©

"Speak thus to the Levites, and say to them: ‘When you take from the children of Israel the tithes which I have given you from them as your inheritance, then you shall offer up a heave offering of it to the LORD, a tenth of the tithe.


KJV
Thus speak
<01696> (8762)
unto the Levites
<03881>_,
and say
<0559> (8804)
unto them, When ye take
<03947> (8799)
of the children
<01121>
of Israel
<03478>
the tithes
<04643>
which I have given
<05414> (8804)
you from them for your inheritance
<05159>_,
then ye shall offer
<07311> (8689)
up an heave offering
<08641>
of it for the LORD
<03068>_,
[even] a tenth
<04643>
[part] of the tithe
<04643>_.
NASB ©
"Moreover, you shall speak
<01696>
to the Levites
<03881>
and say
<0559>
to them, 'When
<03588>
you take
<03947>
from the sons
<01121>
of Israel
<03478>
the tithe
<04643>
which
<0834>
I have given
<05414>
you from them for your inheritance
<05159>
, then you shall present
<07311>
an offering
<08641>
from it to the LORD
<03068>
, a tithe
<04643>
of the tithe
<04643>
.
HEBREW
rvemh
<04643>
Nm
<04480>
rvem
<04643>
hwhy
<03068>
tmwrt
<08641>
wnmm
<04480>
Mtmrhw
<07311>
Mktlxnb
<05159>
Mtam
<0853>
Mkl
<0>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
rvemh
<04643>
ta
<0853>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tam
<0853>
wxqt
<03947>
yk
<03588>
Mhla
<0413>
trmaw
<0559>
rbdt
<01696>
Mywlh
<03881>
law (18:26)
<0413>
LXXM
kai
<2532
ADV
toiv
<3588
T-DPM
leuitaiv
<3019
N-DPM
lalhseiv
<2980
V-FAI-2S
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
ean
<1437
CONJ
labhte
<2983
V-AAS-2P
para
<3844
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
to
<3588
T-ASN
epidekaton {A-ASN} o
<3739
R-NSN
dedwka
<1325
V-RAI-1S
umin
<4771
P-DP
par
<3844
PREP
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
klhrw
<2819
N-DSM
kai
<2532
CONJ
afeleite {V-FAI-2P} umeiv
<4771
P-NP
ap
<575
PREP
autou
<846
D-GSM
afairema {N-ASN} kuriw
<2962
N-DSM
epidekaton {A-ASN} apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
epidekatou {A-GSN}
NET © [draft] ITL
“You are to speak to
<0413>
the Levites
<03881>
, and you must
<01696>
tell
<0559>
them
<0413>
, ‘When
<03588>
you receive
<03947>
from the
<0853>
Israelites
<03478>
the
<0853>
tithe
<04643>
that
<0834>
I have given
<05414>
you from them as your inheritance
<05159>
, then you are to offer
<07311>
up from
<04480>
it as a raised
<08641>
offering to the Lord
<03068>
a tenth
<04643>
of the tithe
<04643>
.
NET ©

“You are to speak to the Levites, and you must tell them, ‘When you receive from the Israelites the tithe that I have given you from them as your inheritance, then you are to offer up 1  from it as a raised offering to the Lord a tenth of the tithe.

NET © Notes

tn The verb in this clause is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive; it has the same force as an imperfect of instruction: “when…then you are to offer up.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org