Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 10:3

Context
NET ©

When 1  they blow 2  them both, all the community must come 3  to you to the entrance of the tent of meeting.

NIV ©

When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the Tent of Meeting.

NASB ©

"When both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the doorway of the tent of meeting.

NLT ©

When both trumpets are blown, the people will know that they are to gather before you at the entrance of the Tabernacle.

MSG ©

When you blow them, the whole community will meet you at the entrance of the Tent of Meeting.

BBE ©

When they are sounded, all the people are to come together to you at the door of the Tent of meeting.

NRSV ©

When both are blown, the whole congregation shall assemble before you at the entrance of the tent of meeting.

NKJV ©

"When they blow both of them, all the congregation shall gather before you at the door of the tabernacle of meeting.


KJV
And when they shall blow
<08628> (8804)
with them
<02004>_,
all the assembly
<05712>
shall assemble
<03259> (8738)
themselves to thee at the door
<06607>
of the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_.
NASB ©
"When both
<01992>
are blown
<08628>
, all
<03605>
the congregation
<05712>
shall gather
<03259>
themselves to you at the doorway
<06607>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
HEBREW
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
la
<0413>
hdeh
<05712>
lk
<03605>
Kyla
<0413>
wdewnw
<03259>
Nhb
<0>
weqtw (10:3)
<08628>
LXXM
kai
<2532
CONJ
salpiseiv
<4537
V-FAI-2S
en
<1722
PREP
autaiv
<846
D-DPF
kai
<2532
CONJ
sunacyhsetai
<4863
V-FPI-3S
pasa
<3956
A-NSF
h
<3588
T-NSF
sunagwgh
<4864
N-NSF
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
yuran
<2374
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
NET © [draft] ITL
When they blow
<08628>
them both, all
<03605>
the community
<05712>
must come
<03259>
to
<0413>
you to the entrance
<06607>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
NET ©

When 1  they blow 2  them both, all the community must come 3  to you to the entrance of the tent of meeting.

NET © Notes

tn The perfect tense with vav (ו) consecutive is here subordinated as a temporal clause to the following similar verbal construction.

tn The verb תָקַע (taqa’) means “to strike, drive, blow a trumpet.”

tn Heb “the assembly shall assemble themselves.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org