Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 6:11

Context
NET ©

But I replied, “Should a man like me run away? Would someone like me flee to the temple in order to save his life? 1  I will not go!”

NIV ©

But I said, "Should a man like me run away? Or should one like me go into the temple to save his life? I will not go!"

NASB ©

But I said, "Should a man like me flee? And could one such as I go into the temple to save his life? I will not go in."

NLT ©

But I replied, "Should someone in my position run away from danger? Should someone in my position enter the Temple to save his life? No, I won’t do it!"

MSG ©

I said, "Why would a man like me run for cover? And why would a man like me use The Temple as a hideout? I won't do it."

BBE ©

And I said, Am I the sort of man to go in flight? what man, in my position, would go into the Temple to keep himself safe? I will not go in.

NRSV ©

But I said, "Should a man like me run away? Would a man like me go into the temple to save his life? I will not go in!"

NKJV ©

And I said, "Should such a man as I flee? And who is there such as I who would go into the temple to save his life? I will not go in!"


KJV
And I said
<0559> (8799)_,
Should such
<03644>
a man
<0376>
as I flee
<01272> (8799)_?
and who [is there], that, [being] as I [am], would go
<0935> (8799)
into the temple
<01964>
to save his life
<02425> (8804)_?
I will not go in
<0935> (8799)_.
NASB ©
But I said
<0559>
, "Should a man
<0376>
like
<03644>
me flee
<01272>
? And could one such
<03644>
as I go
<0935>
into the temple
<01964>
to save
<02421>
his life
<02421>
? I will not go
<0935>
in."
HEBREW
awba
<0935>
al
<03808>
yxw
<02425>
lkyhh
<01964>
la
<0413>
awby
<0935>
rsa
<0834>
ynwmk
<03644>
ymw
<04310>
xrby
<01272>
ynwmk
<03644>
syah
<0376>
hrmaw (6:11)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} tiv
<5100
I-NSM
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
anhr
<435
N-NSM
ov
<3739
R-NSM
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
kai
<2532
CONJ
zhsetai
<2198
V-FMI-3S
NET © [draft] ITL
But I replied
<0559>
, “Should a man
<0376>
like
<03644>
me run away
<01272>
? Would
<04310>
someone like me
<03644>
flee
<0935>
to
<0413>
the temple
<01964>
in order to save his life
<02425>
? I will not
<03808>
go
<0935>
!”
NET ©

But I replied, “Should a man like me run away? Would someone like me flee to the temple in order to save his life? 1  I will not go!”

NET © Notes

tn Heb “go into the temple and live.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org