Do not cover up their guilt or blot out their sins from your sight, for they have thrown insults in the face of the builders.
Do not forgive their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have demoralized the builders.
Do not ignore their guilt. Do not blot out their sins, for they have provoked you to anger here in the presence of the builders."
don't forgive their iniquity, don't wipe away their sin--they've insulted the builders!"
Let not their wrongdoing be covered or their sin washed away from before you: for they have made you angry before the builders.
Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from your sight; for they have hurled insults in the face of the builders.
Do not cover their iniquity, and do not let their sin be blotted out from before You; for they have provoked You to anger before the builders.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The Hiphil stem of כָּעַס (ka’as) may mean: (1) “to provoke to anger”; (2) “to bitterly offend”; or (3) “to grieve” (BDB 495 s.v. Hiph.; HALOT 491 s.v. כעס hif). The Hebrew lexicons suggest that “bitterly offend” is the most appropriate nuance here.