Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Micah 2:11

Context
NET ©

If a lying windbag should come and say, 1  ‘I’ll promise you blessings of wine and beer,’ 2  he would be just the right preacher for these people! 3 

NIV ©

If a liar and deceiver comes and says, ‘I will prophesy for you plenty of wine and beer,’ he would be just the prophet for this people!

NASB ©

"If a man walking after wind and falsehood Had told lies and said, ‘I will speak out to you concerning wine and liquor,’ He would be spokesman to this people.

NLT ©

Suppose a prophet full of lies were to say to you, "I’ll preach to you the joys of wine and drink!" That’s just the kind of prophet you would like!

MSG ©

If someone showed up with a good smile and glib tongue and told lies from morning to night--'I'll preach sermons that will tell you how you can get anything you want from God: More money, the best wines...you name it'--you'd hire him on the spot as your preacher!

BBE ©

If a man came with a false spirit of deceit, saying, I will be a prophet to you of wine and strong drink: he would be the sort of prophet for this people.

NRSV ©

If someone were to go about uttering empty falsehoods, saying, "I will preach to you of wine and strong drink," such a one would be the preacher for this people!

NKJV ©

If a man should walk in a false spirit And speak a lie, saying , ‘I will prophesy to you of wine and drink,’ Even he would be the prattler of this people.


KJV
If
<03863>
a man
<0376>
walking
<01980> (8802)
in the spirit
<07307>
and falsehood
<08267>
do lie
<03576> (8765)_,
[saying], I will prophesy
<05197> (8686)
unto thee of wine
<03196>
and of strong drink
<07941>_;
he shall even be the prophet
<05197> (8688)
of this people
<05971>_.
{walking...: or, walk with the wind, and lie falsely}
NASB ©
"If
<03863>
a man
<0376>
walking
<01980>
after wind
<07307>
and falsehood
<08267>
Had told
<03576>
lies
<03576>
and said, 'I will speak
<05197>
out to you concerning wine
<03196>
and liquor
<07941>
,' He would be spokesman
<05197>
to this
<02088>
people
<05971>
.
HEBREW
hzh
<02088>
Meh
<05971>
Pyjm
<05197>
hyhw
<01961>
rkslw
<07941>
Nyyl
<03196>
Kl
<0>
Pja
<05197>
bzk
<03576>
rqsw
<08267>
xwr
<07307>
Klh
<01980>
sya
<0376>
wl (2:11)
<03863>
LXXM
katediwcyhte
<2614
V-API-2P
oudenov
<3762
A-GSM
diwkontov
<1377
V-PAPGS
pneuma
<4151
N-ASN
esthsen
<2476
V-AAI-3S
qeudov
<5579
N-ASN
estalaxen {V-AAI-3S} soi
<4771
P-DS
eiv
<1519
PREP
oinon
<3631
N-ASM
kai
<2532
CONJ
meyusma {N-ASN} kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
stagonov {N-GSF} tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
toutou
<3778
D-GSM
NET © [draft] ITL
If
<03863>
a lying
<08267>
windbag
<03576>
should come
<01980>
and say, ‘I’ll promise you blessings of wine
<03196>
and beer
<07941>
,’ he would be
<01961>
just the right preacher
<05197>
for these
<02088>
people
<05971>
!
NET ©

If a lying windbag should come and say, 1  ‘I’ll promise you blessings of wine and beer,’ 2  he would be just the right preacher for these people! 3 

NET © Notes

tn Heb “if a man, coming [as] wind and falsehood, should lie”; NASB “walking after wind and falsehood”; NIV “a liar and a deceiver.”

tn Heb “I will foam at the mouth concerning wine and beer.”

tn Heb “he would be the foamer at the mouth for this people.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org