Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 5:45

Context
NET ©

so that you may be like 1  your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.

NIV ©

that you may be sons of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.

NASB ©

so that you may be sons of your Father who is in heaven; for He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.

NLT ©

In that way, you will be acting as true children of your Father in heaven. For he gives his sunlight to both the evil and the good, and he sends rain on the just and on the unjust, too.

MSG ©

for then you are working out of your true selves, your God-created selves. This is what God does. He gives his best--the sun to warm and the rain to nourish--to everyone, regardless: the good and bad, the nice and nasty.

BBE ©

So that you may be the sons of your Father in heaven; for his sun gives light to the evil and to the good, and he sends rain on the upright man and on the sinner.

NRSV ©

so that you may be children of your Father in heaven; for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the righteous and on the unrighteous.

NKJV ©

"that you may be sons of your Father in heaven; for He makes His sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.


KJV
That
<3704>
ye may be
<1096> (5638)
the children
<5207>
of your
<5216>
Father
<3962>
which
<3588>
is in
<1722>
heaven
<3772>_:
for
<3754>
he maketh
<393> (0)
his
<846>
sun
<2246>
to rise
<393> (5719)
on
<1909>
the evil
<4190>
and
<2532>
on the good
<18>_,
and
<2532>
sendeth rain
<1026> (5719)
on
<1909>
the just
<1342>
and
<2532>
on the unjust
<94>_.
NASB ©
so
<3704>
that you may be sons
<5207>
of your Father
<3962>
who
<3588>
is in heaven
<3772>
; for He causes
<393>
His sun
<2246>
to rise
<393>
on the evil
<4190>
and the good
<18>
, and sends
<1026>
rain
<1026>
on the righteous
<1342>
and the unrighteous
<94>
.
GREEK
opwv
<3704>
ADV
genhsye
<1096> (5638)
V-2ADS-2P
uioi
<5207>
N-NPM
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
umwn
<5216>
P-2GP
tou
<3588>
T-GSM
en
<1722>
PREP
ouranoiv
<3772>
N-DPM
oti
<3754>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
hlion
<2246>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
anatellei
<393> (5719)
V-PAI-3S
epi
<1909>
PREP
ponhrouv
<4190>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
agayouv
<18>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
brecei
<1026> (5719)
V-PAI-3S
epi
<1909>
PREP
dikaiouv
<1342>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
adikouv
<94>
A-APM
NET © [draft] ITL
so that
<3704>
you may be
<1096>
like
<5207>
your
<5216>
Father
<3962>
in
<1722>
heaven
<3772>
, since
<3754>
he causes
<393>
the sun
<2246>
to rise
<393>
on
<1909>
the evil
<4190>
and
<2532>
the good
<18>
, and
<2532>
sends rain
<1026>
on
<1909>
the righteous
<1342>
and
<2532>
the unrighteous
<94>
.
NET ©

so that you may be like 1  your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.

NET © Notes

tn Grk “be sons of your Father in heaven.” Here, however, the focus is not on attaining a relationship (becoming a child of God) but rather on being the kind of person who shares the characteristics of God himself (a frequent meaning of the Semitic idiom “son of”). See L&N 58.26.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org