When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots.
And when they had crucified Him, they divided up His garments among themselves by casting lots.
After they had nailed him to the cross, the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
After they had finished nailing him to the cross and were waiting for him to die, they whiled away the time by throwing dice for his clothes.
And when they had put him on the cross, they made division of his clothing among them by the decision of chance.
And when they had crucified him, they divided his clothes among themselves by casting lots;
Then they crucified Him, and divided His garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet: "They divided My garments among them, And for My clothing they cast lots."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 sn See the note on crucified in 20:19.
3 tn Grk “by throwing the lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throwing dice,” was chosen here because of its association with gambling. According to L&N 6.219 a term for “dice” is particularly appropriate.
sn An allusion to Ps 22:18.