Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 26:44

Context
NET ©

So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more.

NIV ©

So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.

NASB ©

And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more.

NLT ©

So he went back to pray a third time, saying the same things again.

MSG ©

This time he let them sleep on, and went back a third time to pray, going over the same ground one last time.

BBE ©

And he went away from them again, and a third time said the same prayer.

NRSV ©

So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.

NKJV ©

So He left them, went away again, and prayed the third time, saying the same words.


KJV
And
<2532>
he left
<863> (5631)
them
<846>_,
and went away
<565> (5631)
again
<3825>_,
and prayed
<4336> (5662) <1537>
the third time
<5154>_,
saying
<2036> (5631)
the same
<846>
words
<3056>_.
NASB ©
And He left
<863>
them again
<3825>
, and went
<565>
away
<565>
and prayed
<4336>
a third
<5154>
time
<5154>
, saying
<3004>
the same
<846>
thing
<3056>
once
<3825>
more
<3825>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
afeiv
<863> (5631)
V-2AAP-NSM
autouv
<846>
P-APM
palin
<3825>
ADV
apelywn
<565> (5631)
V-2AAP-NSM
proshuxato
<4336> (5662)
V-ADI-3S
ek
<1537>
PREP
tritou
<5154>
A-GSN
ton
<3588>
T-ASM
auton
<846>
P-ASM
logon
<3056>
N-ASM
eipwn
<2036> (5631)
V-2AAP-NSM
palin
<3825>
ADV
NET © [draft] ITL
So
<2532>
leaving
<863>
them
<846>
again
<3825>
, he went away
<565>
and prayed
<4336>
for
<1537>
the third time
<5154>
, saying
<2036>
the same thing
<846>

<3056>
once more
<3825>
.
NET ©

So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org