Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 26:26

Context
NET ©

While 1  they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, “Take, eat, this is my body.”

NIV ©

While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take and eat; this is my body."

NASB ©

While they were eating, Jesus took some bread, and after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said, "Take, eat; this is My body."

NLT ©

As they were eating, Jesus took a loaf of bread and asked God’s blessing on it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, "Take it and eat it, for this is my body."

MSG ©

During the meal, Jesus took and blessed the bread, broke it, and gave it to his disciples: Take, eat. This is my body.

BBE ©

And when they were taking food, Jesus took bread and, after blessing it, he gave the broken bread to the disciples and said, Take it; this is my body.

NRSV ©

While they were eating, Jesus took a loaf of bread, and after blessing it he broke it, gave it to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body."

NKJV ©

And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it , and gave it to the disciples and said, "Take, eat; this is My body."


KJV
And
<1161>
as they
<846>
were eating
<2068> (5723)_,
Jesus
<2424>
took
<2983> (5631)
bread
<740>_,
and
<2532>
blessed
<2127> (5660)
[it], and brake
<2806> (5656)
[it], and
<2532>
gave
<1325> (5707)
[it] to the disciples
<3101>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Take
<2983> (5628)_,
eat
<5315> (5628)_;
this
<5124>
is
<2076> (5748)
my
<3450>
body
<4983>_.
{blessed it: many Greek copies have gave thanks}
NASB ©
While they were eating
<2068>
, Jesus
<2424>
took
<2983>
some bread
<740>
, and after a blessing
<2127>
, He broke
<2806>
it and gave
<1325>
it to the disciples
<3101>
, and said
<3004>
, "Take
<2983>
, eat
<2068>
; this
<3778>
is My body
<4983>
."
GREEK
esyiontwn
<2068> (5723)
V-PAP-GPM
de
<1161>
CONJ
autwn
<846>
P-GPM
labwn
<2983> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
arton
<740>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
euloghsav
<2127> (5660)
V-AAP-NSM
eklasen
<2806> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
douv
<1325> (5631)
V-2AAP-NSM
toiv
<3588>
T-DPM
mayhtaiv
<3101>
N-DPM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
labete
<2983> (5628)
V-2AAM-2P
fagete
<5315> (5628)
V-2AAM-2P
touto
<5124>
D-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
to
<3588>
T-NSN
swma
<4983>
N-NSN
mou
<3450>
P-1GS
NET © [draft] ITL
While
<2068>
they
<846>
were eating
<2068>
, Jesus
<2424>
took
<2983>
bread
<740>
, and
<2532>
after giving thanks
<2127>
he broke
<2806>
it, gave
<1325>
it to his disciples
<3101>
, and said
<2036>
, “Take
<2983>
, eat
<5315>
, this
<5124>
is
<1510>
my
<3450>
body
<4983>
.”
NET ©

While 1  they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, “Take, eat, this is my body.”

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org