Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 23:5

Context
NET ©

They 1  do all their deeds to be seen by people, for they make their phylacteries 2  wide and their tassels 3  long.

NIV ©

"Everything they do is done for men to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long;

NASB ©

"But they do all their deeds to be noticed by men; for they broaden their phylacteries and lengthen the tassels of their garments.

NLT ©

"Everything they do is for show. On their arms they wear extra wide prayer boxes with Scripture verses inside, and they wear extra long tassels on their robes.

MSG ©

Their lives are perpetual fashion shows, embroidered prayer shawls one day and flowery prayers the next.

BBE ©

But all their works they do so as to be seen by men: for they make wide their phylacteries, and the edges of their robes,

NRSV ©

They do all their deeds to be seen by others; for they make their phylacteries broad and their fringes long.

NKJV ©

"But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the borders of their garments.


KJV
But
<1161>
all
<3956>
their
<846>
works
<2041>
they do
<4160> (5719)
for
<4314>
to be seen
<2300> (5683)
of men
<444>_:

<1161>
they make broad
<4115> (5719)
their
<846>
phylacteries
<5440>_,
and
<2532>
enlarge
<3170> (5719)
the borders
<2899>
of their
<846>
garments
<2440>_,
{phylacteries: pieces of parchment containing sentences of the law}
NASB ©
"But they do
<4160>
all
<3956>
their deeds
<2041>
to be noticed
<2300>
by men
<444>
; for they broaden
<4115>
their phylacteries
<5440>
and lengthen
<3170>
the tassels
<2899>
of their garments.
GREEK
panta
<3956>
A-APN
de
<1161>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
erga
<2041>
N-APN
autwn
<846>
P-GPM
poiousin
<4160> (5719)
V-PAI-3P
prov
<4314>
PREP
to
<3588>
T-ASN
yeayhnai
<2300> (5683)
V-APN
toiv
<3588>
T-DPM
anyrwpoiv
<444>
N-DPM
platunousin
<4115> (5719)
V-PAI-3P
gar
<1063>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
fulakthria
<5440>
N-APN
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
megalunousin
<3170> (5719)
V-PAI-3P
ta
<3588>
T-APN
kraspeda
<2899>
N-APN
NET © [draft] ITL
They do
<4160>
all
<3956>
their
<846>
deeds
<2041>
to
<4314>
be seen
<2300>
by people
<444>
, for
<1063>
they make
<4115>
their
<846>
phylacteries
<5440>
wide
<4115>
and
<2532>
their tassels
<2899>
long
<3170>
.
NET ©

They 1  do all their deeds to be seen by people, for they make their phylacteries 2  wide and their tassels 3  long.

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn Phylacteries were small leather cases containing OT scripture verses, worn on the arm and forehead by Jews, especially when praying. The custom was derived from such OT passages as Exod 13:9; 16; Deut 6:8; 11:18.

tn The term κράσπεδον (kraspedon) in some contexts could refer to the outer fringe of the garment (possibly in Mark 6:56). This edge could have been plain or decorated. L&N 6.180 states, “In Mt 23:5 κράσπεδον denotes the tassels worn at the four corners of the outer garment (see 6.194).”

sn Tassels refer to the tassels that a male Israelite was obligated to wear on the four corners of his outer garment according to the Mosaic law (Num 15:38; Deut 22:12).



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org