Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:23

Context
NET ©

Now after Jesus 1  entered the temple courts, 2  the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 3  are you doing these things, and who gave you this authority?”

NIV ©

Jesus entered the temple courts, and, while he was teaching, the chief priests and the elders of the people came to him. "By what authority are you doing these things?" they asked. "And who gave you this authority?"

NASB ©

When He entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to Him while He was teaching, and said, "By what authority are You doing these things, and who gave You this authority?"

NLT ©

When Jesus returned to the Temple and began teaching, the leading priests and other leaders came up to him. They demanded, "By whose authority did you drive out the merchants from the Temple? Who gave you such authority?"

MSG ©

Then he was back in the Temple, teaching. The high priests and leaders of the people came up and demanded, "Show us your credentials. Who authorized you to teach here?"

BBE ©

And when he had come into the Temple, the chief priests and those in authority over the people came to him while he was teaching, and said, By what authority do you do these things? and who gave you this authority?

NRSV ©

When he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, "By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?"

NKJV ©

Now when He came into the temple, the chief priests and the elders of the people confronted Him as He was teaching, and said, "By what authority are You doing these things? And who gave You this authority?"


KJV
And
<2532>
when he
<846>
was come
<2064> (5631)
into
<1519>
the temple
<2411>_,
the chief priests
<749>
and
<2532>
the elders
<4245>
of the people
<2992>
came
<4334> (5656)
unto him
<846>
as he was teaching
<1321> (5723)_,
and said
<3004> (5723)_,
By
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
doest thou
<4160> (5719)
these things
<5023>_?
and
<2532>
who
<5101>
gave
<1325> (5656)
thee
<4671>
this
<5026>
authority
<1849>_?
NASB ©
When He entered
<2064>
the temple
<2413>
, the chief
<749>
priests
<749>
and the elders
<4245>
of the people
<2992>
came
<4334>
to Him while He was teaching
<1321>
, and said
<3004>
, "By what
<4169>
authority
<1849>
are You doing
<4160>
these
<3778>
things
<3778>
, and who
<5101>
gave
<1325>
You this
<3778>
authority
<1849>
?"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elyontov
<2064> (5631)
V-2AAP-GSM
autou
<846>
P-GSM
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
ieron
<2411>
N-ASN
proshlyon
<4334> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
didaskonti
<1321> (5723)
V-PAP-DSM
oi
<3588>
T-NPM
arciereiv
<749>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
presbuteroi
<4245>
A-NPM
tou
<3588>
T-GSM
laou
<2992>
N-GSM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
en
<1722>
PREP
poia
<4169>
I-DSF
exousia
<1849>
N-DSF
tauta
<5023>
D-APN
poieiv
<4160> (5719)
V-PAI-2S
kai
<2532>
CONJ
tiv
<5101>
I-NSM
soi
<4671>
P-2DS
edwken
<1325> (5656)
V-AAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
exousian
<1849>
N-ASF
tauthn
<3778>
D-ASF
NET © [draft] ITL
Now
<2532>
after
<2064>
Jesus
<846>
entered
<2064>
the temple courts
<2411>
, the chief priests
<749>
and
<2532>
elders
<4245>
of the people
<2992>
came up
<4334>
to him
<846>
as he was teaching
<1321>
and said
<3004>
, “By
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
are you doing
<4160>
these things
<5023>
, and
<2532>
who
<5101>
gave
<1325>
you
<4671>
this
<3778>
authority
<1849>
?”
NET ©

Now after Jesus 1  entered the temple courts, 2  the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 3  are you doing these things, and who gave you this authority?”

NET © Notes

tn Grk “he.”

tn Grk “the temple.”

tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org