Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 16:13

Context
NET ©

When 1  Jesus came to the area of Caesarea Philippi, 2  he asked his disciples, 3  “Who do people say that the Son of Man is?”

NIV ©

When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?"

NASB ©

Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, He was asking His disciples, "Who do people say that the Son of Man is?"

NLT ©

When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say that the Son of Man is?"

MSG ©

When Jesus arrived in the villages of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "What are people saying about who the Son of Man is?"

BBE ©

Now when Jesus had come into the parts of Caesarea Philippi, he said, questioning his disciples, Who do men say that the Son of man is?

NRSV ©

Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say that the Son of Man is?"

NKJV ©

When Jesus came into the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, saying, "Who do men say that I, the Son of Man, am?"


KJV
When
<1161>
Jesus
<2424>
came
<2064> (5631)
into
<1519>
the coasts
<3313>
of Caesarea
<2542>
Philippi
<5376>_,
he asked
<2065> (5707)
his
<846>
disciples
<3101>_,
saying
<3004> (5723)_,
Whom
<5101>
do men
<444>
say
<3004> (5719)
that I
<3165>
the Son
<5207>
of man
<444>
am
<1511> (5750)_?
NASB ©
Now
<1161>
when Jesus
<2424>
came
<2064>
into the district
<3313>
of Caesarea
<2542>
Philippi
<5376>
, He was asking
<2065>
His disciples
<3101>
, "Who
<5101>
do people
<444>
say
<3004>
that the Son
<5207>
of Man
<444>
is?"
GREEK
elywn
<2064> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
merh
<3313>
N-APN
kaisareiav
<2542>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
filippou
<5376>
N-GSM
hrwta
<2065> (5707)
V-IAI-3S
touv
<3588>
T-APM
mayhtav
<3101>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
tina
<5101>
I-ASM
legousin
<3004> (5719)
V-PAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
anyrwpoi
<444>
N-NPM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
NET © [draft] ITL
When
<1161>
Jesus
<2424>
came
<2064>
to
<1519>
the area
<3313>
of Caesarea
<2542>
Philippi
<5376>
, he asked
<2065>
his
<846>
disciples
<3101>
, “Who
<5101>
do
<3004>
people
<444>
say
<3004>
that the Son
<5207>
of Man
<444>
is
<1510>
?”
NET ©

When 1  Jesus came to the area of Caesarea Philippi, 2  he asked his disciples, 3  “Who do people say that the Son of Man is?”

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

map For location see Map1 C1; Map2 F4.

tn Grk “he asked his disciples, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has been left untranslated.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org