"Be on your guard against men; they will hand you over to the local councils and flog you in their synagogues.
"But beware of men, for they will hand you over to the courts and scourge you in their synagogues;
But beware! For you will be handed over to the courts and beaten in the synagogues.
"Don't be naive. Some people will impugn your motives, others will smear your reputation--just because you believe in me.
But be on the watch against men: for they will give you up to the Sanhedrins, and in their Synagogues they will give you blows;
Beware of them, for they will hand you over to councils and flog you in their synagogues;
"But beware of men, for they will deliver you up to councils and scourge you in their synagogues.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 sn Councils in this context refers to local judicial bodies attached to the Jewish synagogue. This group would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.
3 tn BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “of flogging as a punishment decreed by the synagogue (Dt 25:2f; s. the Mishna Tractate Sanhedrin-Makkoth, edited w. notes by SKrauss ’33) w. acc. of pers. Mt 10:17; 23:34.”
4 sn See the note on synagogues in 4:23.