Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 2:17

Context
NET ©

When Jesus heard this he said to them, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do. 1  I have not come to call the righteous, but sinners.”

NIV ©

On hearing this, Jesus said to them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners."

NASB ©

And hearing this, Jesus *said to them, " It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners."

NLT ©

When Jesus heard this, he told them, "Healthy people don’t need a doctor––sick people do. I have come to call sinners, not those who think they are already good enough."

MSG ©

Jesus, overhearing, shot back, "Who needs a doctor: the healthy or the sick? I'm here inviting the sin-sick, not the spiritually-fit."

BBE ©

And Jesus, hearing it, said to them, Those who are well have no need of a medical man, but those who are ill: I have come not to get the upright but sinners.

NRSV ©

When Jesus heard this, he said to them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick; I have come to call not the righteous but sinners."

NKJV ©

When Jesus heard it , He said to them, "Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I did not come to call the righteous, but sinners, to repentance."


KJV
When
<2532>
Jesus
<2424>
heard
<191> (5660)
[it], he saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
They that are whole
<2480> (5723)
have
<2192> (5719)
no
<3756>
need
<5532>
of the physician
<2395>_,
but
<235>
they that are
<2192> (5723)
sick
<2560>_:
I came
<2064> (5627)
not
<3756>
to call
<2564> (5658)
the righteous
<1342>_,
but
<235>
sinners
<268>
to
<1519>
repentance
<3341>_.
NASB ©
And hearing
<191>
this, Jesus
<2424>
*said
<3004>
to them, "It is not those
<3588>
who are healthy
<2480>
who need
<5532>
a physician
<2395>
, but those
<3588>
who are sick
<2560>
; I did not come
<2064>
to call
<2564>
the righteous
<1342>
, but sinners
<268>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
akousav
<191> (5660)
V-AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
[oti]
<3754>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
creian
<5532>
N-ASF
ecousin
<2192> (5719)
V-PAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
iscuontev
<2480> (5723)
V-PAP-NPM
iatrou
<2395>
N-GSM
all
<235>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
kakwv
<2560>
ADV
econtev
<2192> (5723)
V-PAP-NPM
ouk
<3756>
PRT-N
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-1S
kalesai
<2564> (5658)
V-AAN
dikaiouv
<1342>
A-APM
alla
<235>
CONJ
amartwlouv
<268>
A-APM
NET © [draft] ITL
When
<2532>
Jesus
<2424>
heard
<191>
this he said
<3004>
to them
<846>
, “Those who are healthy
<2480>
don’t
<3756>
need
<5532>

<2192>
a physician
<2395>
, but
<235>
those who are sick
<2560>
do
<2192>
. I have
<2192>
not
<3756>
come
<2064>
to call
<2564>
the righteous
<1342>
, but
<235>
sinners
<268>
.”
NET ©

When Jesus heard this he said to them, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do. 1  I have not come to call the righteous, but sinners.”

NET © Notes

sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is healthy (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org