Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 16:7

Context
NET ©

But go, tell his disciples, even Peter, that he is going ahead of you into Galilee. You will see him there, just as he told you.”

NIV ©

But go, tell his disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.’"

NASB ©

"But go, tell His disciples and Peter, ‘He is going ahead of you to Galilee; there you will see Him, just as He told you.’"

NLT ©

Now go and give this message to his disciples, including Peter: Jesus is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you before he died!"

MSG ©

Now--on your way. Tell his disciples and Peter that he is going on ahead of you to Galilee. You'll see him there, exactly as he said."

BBE ©

But go, say to his disciples and to Peter, He goes before you into Galilee: there you will see him, as he said to you.

NRSV ©

But go, tell his disciples and Peter that he is going ahead of you to Galilee; there you will see him, just as he told you."

NKJV ©

"But go, tell His disciples––and Peter––that He is going before you into Galilee; there you will see Him, as He said to you."


KJV
But
<235>
go your way
<5217> (5720)_,
tell
<2036> (5628)
his
<846>
disciples
<3101>
and
<2532>
Peter
<4074>
that
<3754>
he goeth before
<4254> (5719)
you
<5209>
into
<1519>
Galilee
<1056>_:
there
<1563>
shall ye see
<3700> (5695)
him
<846>_,
as
<2531>
he said
<2036> (5627)
unto you
<5213>_.
NASB ©
"But go
<5217>
, tell
<3004>
His disciples
<3101>
and Peter
<4074>
, 'He is going
<4254>
ahead
<4254>
of you to Galilee
<1056>
; there
<1563>
you will see
<3708>
Him, just
<2531>
as He told
<3004>
you.'"
GREEK
alla
<235>
CONJ
upagete
<5217> (5720)
V-PAM-2P
eipate
<2036> (5628)
V-2AAM-2P
toiv
<3588>
T-DPM
mayhtaiv
<3101>
N-DPM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
petrw
<4074>
N-DSM
oti
<3754>
CONJ
proagei
<4254> (5719)
V-PAI-3S
umav
<5209>
P-2AP
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
galilaian
<1056>
N-ASF
ekei
<1563>
ADV
auton
<846>
P-ASM
oqesye
<3700> (5695)
V-FDI-2P
kaywv
<2531>
ADV
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
umin
<5213>
P-2DP
NET © [draft] ITL
But
<235>
go
<5217>
, tell
<2036>
his
<846>
disciples
<3101>
, even
<2532>
Peter
<4074>
, that
<3754>
he is going ahead
<4254>
of you
<5209>
into
<1519>
Galilee
<1056>
. You will see
<3700>
him
<846>
there
<1563>
, just as
<2531>
he told
<2036>
you
<5213>
.”
NET ©

But go, tell his disciples, even Peter, that he is going ahead of you into Galilee. You will see him there, just as he told you.”

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org