Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 16:18

Context
NET ©

they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them; 1  they will place their hands on the sick and they will be well.”

NIV ©

they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."

NASB ©

they will pick up serpents, and if they drink any deadly poison, it will not hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover."

NLT ©

They will be able to handle snakes with safety, and if they drink anything poisonous, it won’t hurt them. They will be able to place their hands on the sick and heal them."

MSG ©

they will take snakes in their hands, they will drink poison and not be hurt, they will lay hands on the sick and make them well."

BBE ©

They will take up snakes, and if there is poison in their drink, it will do them no evil; they will put their hands on those who are ill, and they will get well.

NRSV ©

they will pick up snakes in their hands, and if they drink any deadly thing, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick, and they will recover."

NKJV ©

"they will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover."


KJV
They shall take up
<142> (5692)
serpents
<3789>_;
and if
<2579>
they drink
<4095> (5632)
any
<5100> (0)
deadly
<2286>
thing
<5100>_,
it shall not
<3364>
hurt
<984> (5692)
them
<846>_;
they shall lay
<2007> (5692)
hands
<5495>
on
<1909>
the sick
<732>_,
and
<2532>
they shall
<2192> (5692)
recover
<2573>_.
NASB ©
they will pick
<142>
up serpents
<3789>
, and if
<2579>
they drink
<4095>
any
<5100>
deadly
<2286>
poison, it will not hurt
<984>
them; they will lay
<2007>
hands
<5495>
on the sick
<732>
, and they will recover
<2192>
<2573>."
GREEK
[kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
cersin]
<5495>
N-DPF
ofeiv
<3789>
N-APM
arousin
<142> (5692)
V-FAI-3P
kan
<2579>
COND-C
yanasimon
<2286>
A-ASN
ti
<5100>
X-ASN
piwsin
<4095> (5632)
V-2AAS-3P
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
autouv
<846>
P-APM
blaqh
<984> (5661)
V-AAS-3S
epi
<1909>
PREP
arrwstouv
<732>
A-APM
ceirav
<5495>
N-APF
epiyhsousin
<2007> (5692)
V-FAI-3P
kai
<2532>
CONJ
kalwv
<2573>
ADV
exousin
<2192> (5692)
V-FAI-3P
NET © [draft] ITL
they will pick up
<142>
snakes
<3789>
with
<1722>
their hands
<5495>
, and whatever
<2579>
poison
<2286>
they drink
<4095>
will
<984>
not
<3756>

<3361>
harm
<984>
them
<846>
; they will place
<2007>
their hands
<5495>
on
<1909>
the sick
<732>
and
<2532>
they will be
<2192>
well
<2573>
.”
NET ©

they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them; 1  they will place their hands on the sick and they will be well.”

NET © Notes

tn For further comment on the nature of this statement, whether it is a promise or prediction, see ExSyn 403-6.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org