Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 9:9

Context
NET ©

Herod said, “I had John 1  beheaded, but who is this about whom I hear such things?” So Herod wanted to learn about Jesus. 2 

NIV ©

But Herod said, "I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?" And he tried to see him.

NASB ©

Herod said, "I myself had John beheaded; but who is this man about whom I hear such things?" And he kept trying to see Him.

NLT ©

"I beheaded John," Herod said, "so who is this man about whom I hear such strange stories?" And he tried to see him.

MSG ©

Herod said, "But I killed John--took off his head. So who is this that I keep hearing about?" Curious, he looked for a chance to see him in action.

BBE ©

And Herod said, I put John to death: but who is this, of whom such stories are given to me? And he had a desire to see him.

NRSV ©

Herod said, "John I beheaded; but who is this about whom I hear such things?" And he tried to see him.

NKJV ©

Herod said, "John I have beheaded, but who is this of whom I hear such things?" So he sought to see Him.


KJV
And
<2532>
Herod
<2264>
said
<2036> (5627)_,
John
<2491>
have
<607> (0)
I
<1473>
beheaded
<607> (5656)_:
but
<1161>
who
<5101>
is
<2076> (5748)
this
<3778>_,
of
<4012>
whom
<3739>
I
<1473>
hear
<191> (5719)
such things
<5108>_?
And
<2532>
he desired
<2212> (5707)
to see
<1492> (5629)
him
<846>_.
NASB ©
Herod
<2264>
said
<3004>
, "I myself
<1473>
had John
<2491>
beheaded
<607>
; but who
<5101>
is this
<3778>
man
<3778>
about
<4012>
whom
<3739>
I hear
<191>
such
<5108>
things
<5108>
?" And he kept trying
<2212>
to see
<3708>
Him.
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
[o]
<3588>
T-NSM
hrwdhv
<2264>
N-NSM
iwannhn
<2491>
N-ASM
egw
<1473>
P-1NS
apekefalisa
<607> (5656)
V-AAI-1S
tiv
<5101>
I-NSM
de
<1161>
CONJ
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
outov
<3778>
D-NSM
peri
<4012>
PREP
ou
<3739>
R-GSM
akouw
<191> (5719)
V-PAI-1S
toiauta
<5108>
D-APN
kai
<2532>
CONJ
ezhtei
<2212> (5707)
V-IAI-3S
idein
<1492> (5629)
V-2AAN
auton
<846>
P-ASM
NET © [draft] ITL
Herod
<2264>
said
<2036>
, “I
<1473>
had
<607>
John
<2491>
beheaded
<607>
, but
<1161>
who
<5101>
is
<1510>
this
<3778>
about
<4012>
whom
<3739>
I hear
<191>
such things
<5108>
?” So
<2532>
Herod wanted
<2212>
to learn
<1492>
about Jesus
<846>
.
NET ©

Herod said, “I had John 1  beheaded, but who is this about whom I hear such things?” So Herod wanted to learn about Jesus. 2 

NET © Notes

tn Grk “John I beheaded”; John’s name is in emphatic position in the Greek text. The verb is causative, since Herod would not have personally carried out the execution.

tn The expression ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν (ezhtei idein auton, “was seeking to see him”) probably indicates that Herod, for curiosity’s sake or more likely for evil purposes, wanted to get to know Jesus, i.e., who he was and what he was doing. See I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 357. Herod finally got his wish in Luke 23:6-12, with inconclusive results from his point of view.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org