Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 9:26

Context
NET ©

For whoever is ashamed 1  of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 2  when he comes in his glory and in the glory 3  of the Father and of the holy angels.

NIV ©

If anyone is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.

NASB ©

"For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory, and the glory of the Father and of the holy angels.

NLT ©

If a person is ashamed of me and my message, I, the Son of Man, will be ashamed of that person when I return in my glory and in the glory of the Father and the holy angels.

MSG ©

If any of you is embarrassed with me and the way I'm leading you, know that the Son of Man will be far more embarrassed with you when he arrives in all his splendor in company with the Father and the holy angels. This isn't, you realize, pie in the sky by and by.

BBE ©

For if any man has a feeling of shame because of me or of my words, the Son of man will have shame because of him when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.

NRSV ©

Those who are ashamed of me and of my words, of them the Son of Man will be ashamed when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.

NKJV ©

"For whoever is ashamed of Me and My words, of him the Son of Man will be ashamed when He comes in His own glory, and in His Father’s, and of the holy angels.


KJV
For
<1063>
whosoever
<3739> <302>
shall be ashamed
<1870> (5680)
of me
<3165>
and
<2532>
of my
<1699>
words
<3056>_,
of him
<5126>
shall
<1870> (0)
the Son
<5207>
of man
<444>
be ashamed
<1870> (5700)_,
when
<3752>
he shall come
<2064> (5632)
in
<1722>
his own
<846>
glory
<1391>_,
and
<2532>
[in his] Father's
<3962>_,
and
<2532>
of the holy
<40>
angels
<32>_.
NASB ©
"For whoever
<3739>
<302> is ashamed
<1870>
of Me and My words
<3056>
, the Son
<5207>
of Man
<444>
will be ashamed
<1870>
of him when
<3752>
He comes
<2064>
in His glory
<1391>
, and the glory of the Father
<3962>
and of the holy
<40>
angels
<32>
.
GREEK
ov
<3739>
R-NSM
gar
<1063>
CONJ
an
<302>
PRT
epaiscunyh
<1870> (5680)
V-AOS-3S
me
<3165>
P-1AS
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
emouv
<1699>
S-1APM
logouv
<3056>
N-APM
touton
<5126>
D-ASM
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
epaiscunyhsetai
<1870> (5700)
V-FOI-3S
otan
<3752>
CONJ
elyh
<2064> (5632)
V-2AAS-3S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
doxh
<1391>
N-DSF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
agiwn
<40>
A-GPM
aggelwn
<32>
N-GPM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
whoever
<302>
is ashamed
<1870>
of me
<3165>
and
<2532>
my
<1699>
words
<3056>
, the Son
<5207>
of Man
<444>
will be ashamed
<1870>
of that person when
<3752>
he comes
<2064>
in
<1722>
his
<846>
glory
<1391>
and
<2532>
in the glory of the Father
<3962>
and
<2532>
of the holy
<40>
angels
<32>
.
NET ©

For whoever is ashamed 1  of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 2  when he comes in his glory and in the glory 3  of the Father and of the holy angels.

NET © Notes

sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.

tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…”

tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org