Then a man named Jairus, a ruler of the synagogue, came and fell at Jesus’ feet, pleading with him to come to his house
And there came a man named Jairus, and he was an official of the synagogue; and he fell at Jesus’ feet, and began to implore Him to come to his house;
And now a man named Jairus, a leader of the local synagogue, came and fell down at Jesus’ feet, begging him to come home with him.
A man came up, Jairus by name. He was president of the meeting place. He fell at Jesus' feet and begged him to come to his home
Then there came a man named Jairus, who was a ruler in the Synagogue: and he went down at the feet of Jesus, desiring him to come to his house;
Just then there came a man named Jairus, a leader of the synagogue. He fell at Jesus’ feet and begged him to come to his house,
And behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue. And he fell down at Jesus’ feet and begged Him to come to his house,
of the synagogue
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
2 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.
3 sn See the note on synagogues in 4:15.
4 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.
5 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.