Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 7:27

Context
NET ©

This is the one about whom it is written, ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 1  who will prepare your way before you.’ 2 

NIV ©

This is the one about whom it is written: "‘I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.’

NASB ©

"This is the one about whom it is written, ‘BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.’

NLT ©

John is the man to whom the Scriptures refer when they say, ‘Look, I am sending my messenger before you, and he will prepare your way before you.’

MSG ©

He is the messenger Malachi announced when he wrote, I'm sending my messenger on ahead To make the road smooth for you.

BBE ©

This is he of whom it has been said, See, I send my servant before your face, who will make ready your way before you.

NRSV ©

This is the one about whom it is written, ‘See, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.’

NKJV ©

"This is he of whom it is written: ‘Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way before You.’


KJV
This
<3778>
is
<2076> (5748)
[he], of
<4012>
whom
<3739>
it is written
<1125> (5769)_,
Behold
<2400> (5628)_,
I
<1473>
send
<649> (5719)
my
<3450>
messenger
<32>
before
<4253>
thy
<4675>
face
<4383>_,
which
<3739>
shall prepare
<2680> (5692)
thy
<4675>
way
<3598>
before
<1715>
thee
<4675>_.
NASB ©
"This
<3778>
is the one about
<4012>
whom
<3739>
it is written
<1125>
, 'BEHOLD
<2400>
, I SEND
<649>
MY MESSENGER
<32>
AHEAD
<4253>
OF YOU, WHO
<3739>
WILL PREPARE
<2680>
YOUR WAY
<3598>
BEFORE
<1715>
YOU.'
GREEK
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
peri
<4012>
PREP
ou
<3739>
R-GSM
gegraptai
<1125> (5769)
V-RPI-3S
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
apostellw
<649> (5719)
V-PAI-1S
ton
<3588>
T-ASM
aggelon
<32>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
pro
<4253>
PREP
proswpou
<4383>
N-GSN
sou
<4675>
P-2GS
ov
<3739>
R-NSM
kataskeuasei
<2680> (5692)
V-FAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
odon
<3598>
N-ASF
sou
<4675>
P-2GS
emprosyen
<1715>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
NET © [draft] ITL
This
<3778>
is
<1510>
the one about
<4012>
whom
<3739>
it is written
<1125>
, ‘Look
<2400>
, I am sending
<649>
my
<3450>
messenger
<32>
ahead
<4253>

<4383>
of you
<4675>
, who
<3739>
will prepare
<2680>
your
<4675>
way
<3598>
before
<1715>
you
<4675>
.’
NET ©

This is the one about whom it is written, ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 1  who will prepare your way before you.’ 2 

NET © Notes

tn Grk “before your face” (an idiom).

sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org