But they insisted, "He stirs up the people all over Judea by his teaching. He started in Galilee and has come all the way here."
But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place."
Then they became desperate. "But he is causing riots everywhere he goes, all over Judea, from Galilee to Jerusalem!"
But they were vehement. "He's stirring up unrest among the people with his teaching, disturbing the peace everywhere, starting in Galilee and now all through Judea. He's a dangerous man, endangering the peace."
But they became more violent than before, saying, He has made trouble among the people, teaching through all Judaea from Galilee to this place.
But they were insistent and said, "He stirs up the people by teaching throughout all Judea, from Galilee where he began even to this place."
But they were the more fierce, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “were adamant.” For “persisted in saying,” see L&N 68.71.
2 sn He incites the people. The Jewish leadership claimed that Jesus was a political threat and had to be stopped. By reiterating this charge of stirring up rebellion, they pressured Pilate to act, or be accused of overlooking political threats to Rome.
3 tn Grk “beginning from Galilee until here.”