Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 23:48

Context
NET ©

And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. 1 

NIV ©

When all the people who had gathered to witness this sight saw what took place, they beat their breasts and went away.

NASB ©

And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts.

NLT ©

And when the crowd that came to see the crucifixion saw all that had happened, they went home in deep sorrow.

MSG ©

All who had come around as spectators to watch the show, when they saw what actually happened, were overcome with grief and headed home.

BBE ©

And all the people who had come together to see it, when they saw the things which were done, went back again making signs of grief.

NRSV ©

And when all the crowds who had gathered there for this spectacle saw what had taken place, they returned home, beating their breasts.

NKJV ©

And the whole crowd who came together to that sight, seeing what had been done, beat their breasts and returned.


KJV
And
<2532>
all
<3956>
the people
<3793>
that came together
<4836> (5637)
to
<1909>
that
<5026>
sight
<2335>_,
beholding
<2334> (5723)
the things which were done
<1096> (5637)_,
smote
<5180> (5723)
their
<1438>
breasts
<4738>_,
and returned
<5290> (5707)_.
NASB ©
And all
<3956>
the crowds
<3793>
who came
<4836>
together
<4836>
for this
<3778>
spectacle
<2335>
, when they observed
<2334>
what had happened
<1096>
, began to return
<5290>
, beating
<5180>
their breasts
<4738>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
sumparagenomenoi
<4836> (5637)
V-2ADP-NPM
ocloi
<3793>
N-NPM
epi
<1909>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yewrian
<2335>
N-ASF
tauthn
<3778>
D-ASF
yewrhsantev
<2334> (5660)
V-AAP-NPM
ta
<3588>
T-APN
genomena
<1096> (5637)
V-2ADP-APN
tuptontev
<5180> (5723)
V-PAP-NPM
ta
<3588>
T-APN
sthyh
<4738>
N-APN
upestrefon
<5290> (5707)
V-IAI-3P
NET © [draft] ITL
And
<2532>
all
<3956>
the crowds
<3793>
that had assembled
<4836>
for
<1909>
this
<3778>
spectacle
<2335>
, when
<2334>
they saw
<2334>
what had taken place
<1096>
, returned home
<5290>
beating
<5180>
their breasts
<4738>
.
NET ©

And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. 1 

NET © Notes

sn Some apparently regretted what had taken place. Beating their breasts was a sign of lamentation.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org