Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 20:13

Context
NET ©

Then 1  the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; 2  perhaps they will respect him.’

NIV ©

"Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’

NASB ©

"The owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

NLT ©

"‘What will I do?’ the owner asked himself. ‘I know! I’ll send my cherished son. Surely they will respect him.’

MSG ©

"Then the owner of the vineyard said, 'I know what I'll do: I'll send my beloved son. They're bound to respect my son.'

BBE ©

And the lord of the garden said, What am I to do? I will send my dearly loved son; they may give respect to him.

NRSV ©

Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

NKJV ©

"Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. Probably they will respect him when they see him.’


KJV
Then
<1161>
said
<2036> (5627)
the lord
<2962>
of the vineyard
<290>_,
What
<5101>
shall I do
<4160> (5661)_?
I will send
<3992> (5692)
my
<3450>
beloved
<27>
son
<5207>_:
it may be
<2481>
they will reverence
<1788> (5691)
[him] when they see
<1492> (5631)
him
<5126>_.
NASB ©
"The owner
<2962>
of the vineyard
<290>
said
<3004>
, 'What
<5101>
shall I do
<4160>
? I will send
<3992>
my beloved
<27>
son
<5207>
; perhaps
<2481>
they will respect
<1788>
him.'
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
ampelwnov
<290>
N-GSM
ti
<5101>
I-ASN
poihsw
<4160> (5661)
V-AAS-1S
pemqw
<3992> (5692)
V-FAI-1S
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
ton
<3588>
T-ASM
agaphton
<27>
A-ASM
iswv
<2481>
ADV
touton
<5126>
D-ASM
entraphsontai
<1788> (5691)
V-2FPI-3P
NET © [draft] ITL
Then
<1161>
the owner
<2962>
of the vineyard
<290>
said
<2036>
, ‘What
<5101>
should I do
<4160>
? I will send
<3992>
my
<3450>
one dear
<27>
son
<5207>
; perhaps
<2481>
they
<5126>
will respect
<1788>
him.’
NET ©

Then 1  the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; 2  perhaps they will respect him.’

NET © Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “my beloved son.” See comment at Luke 3:22.

sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org