"I tell you the truth," Jesus said to them, "no-one who has left home or wife or brothers or parents or children for the sake of the kingdom of God
And He said to them, "Truly I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God,
"Yes," Jesus replied, "and I assure you, everyone who has given up house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the Kingdom of God,
"Yes," said Jesus, "and you won't regret it. No one who has sacrificed home, spouse, brothers and sisters, parents, children--whatever--
And he said to them, Truly I say to you, There is no man who has given up house or wife or brothers or father or mother or children, because of the kingdom of God,
And he said to them, "Truly I tell you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God,
So He said to them, "Assuredly, I say to you, there is no one who has left house or parents or brothers or wife or children, for the sake of the kingdom of God,
|NET © [draft] ITL|
, “I tell
, there is
for the sake
|NET © Notes||
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
4 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.