Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 15:15

Context
NET ©

So he went and worked for 1  one of the citizens of that country, who 2  sent him to his fields to feed pigs. 3 

NIV ©

So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs.

NASB ©

"So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.

NLT ©

He persuaded a local farmer to hire him to feed his pigs.

MSG ©

He signed on with a citizen there who assigned him to his fields to slop the pigs.

BBE ©

And he went and put himself into the hands of one of the people of that country, and he sent him into his fields to give the pigs their food.

NRSV ©

So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, who sent him to his fields to feed the pigs.

NKJV ©

"Then he went and joined himself to a citizen of that country, and he sent him into his fields to feed swine.


KJV
And
<2532>
he went
<4198> (5679)
and joined himself
<2853> (5681)
to
<1520>
a citizen
<4177>
of that
<1565>
country
<5561>_;
and
<2532>
he sent
<3992> (5656)
him
<846>
into
<1519>
his
<846>
fields
<68>
to feed
<1006> (5721)
swine
<5519>_.
NASB ©
"So
<2532>
he went
<4198>
and hired
<2853>
himself out to one
<1520>
of the citizens
<4177>
of that country
<5561>
, and he sent
<3992>
him into his fields
<68>
to feed
<1006>
swine
<5519>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
poreuyeiv
<4198> (5679)
V-AOP-NSM
ekollhyh
<2853> (5681)
V-API-3S
eni
<1520>
A-DSM
twn
<3588>
T-GPM
politwn
<4177>
N-GPM
thv
<3588>
T-GSF
cwrav
<5561>
N-GSF
ekeinhv
<1565>
D-GSF
kai
<2532>
CONJ
epemqen
<3992> (5656)
V-AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
agrouv
<68>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
boskein
<1006> (5721)
V-PAN
coirouv
<5519>
N-APM
NET © [draft] ITL
So
<2532>
he went
<4198>
and worked
<2853>
for one
<1520>
of the citizens
<4177>
of that
<1565>
country
<5561>
, who sent
<3992>
him
<846>
to
<1519>
his
<846>
fields
<68>
to feed
<1006>
pigs
<5519>
.
NET ©

So he went and worked for 1  one of the citizens of that country, who 2  sent him to his fields to feed pigs. 3 

NET © Notes

tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).

tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.

sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org