Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 13:28

Context
NET ©

There will be weeping and gnashing of teeth 1  when you see Abraham, Isaac, Jacob, 2  and all the prophets in the kingdom of God 3  but you yourselves thrown out. 4 

NIV ©

"There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.

NASB ©

"In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.

NLT ©

"And there will be great weeping and gnashing of teeth, for you will see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets within the Kingdom of God, but you will be thrown out.

MSG ©

"That's when you'll find yourselves out in the cold, strangers to grace. You'll watch Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets march into God's kingdom.

BBE ©

There will be weeping and cries of sorrow when you see Abraham, Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, but you yourselves are shut outside.

NRSV ©

There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrown out.

NKJV ©

"There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out.


KJV
There
<1563>
shall be
<2071> (5704)
weeping
<2805>
and
<2532>
gnashing
<1030>
of teeth
<3599>_,
when
<3752>
ye shall see
<3700> (5667)
Abraham
<11>_,
and
<2532>
Isaac
<2464>_,
and
<2532>
Jacob
<2384>_,
and
<2532>
all
<3956>
the prophets
<4396>_,
in
<1722>
the kingdom
<932>
of God
<2316>_,
and
<1161>
you
<5209>
[yourselves] thrust
<1544> (5746)
out
<1854>_.
NASB ©
"In that place
<1563>
there
<1510>
will be weeping
<2805>
and gnashing
<1030>
of teeth
<3599>
when
<3752>
you see
<3708>
Abraham
<11>
and Isaac
<2464>
and Jacob
<2384>
and all
<3956>
the prophets
<4396>
in the kingdom
<932>
of God
<2316>
, but yourselves
<4771>
being thrown
<1544>
out.
GREEK
ekei
<1563>
ADV
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
o
<3588>
T-NSM
klauymov
<2805>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
brugmov
<1030>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
odontwn
<3599>
N-GPM
otan
<3752>
CONJ
oqhsye
<3700> (5667)
V-ADS-2P
abraam
<11>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
isaak
<2464>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
iakwb
<2384>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
pantav
<3956>
A-APM
touv
<3588>
T-APM
profhtav
<4396>
N-APM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
basileia
<932>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
umav
<5209>
P-2AP
de
<1161>
CONJ
ekballomenouv
<1544> (5746)
V-PPP-APM
exw
<1854>
ADV
NET © [draft] ITL
There
<1563>
will be
<1510>
weeping
<2805>
and
<2532>
gnashing
<1030>
of teeth
<3599>
when
<3752>
you see
<3700>
Abraham
<11>
, Isaac
<2464>
, Jacob
<2384>
, and
<2532>
all
<3956>
the prophets
<4396>
in
<1722>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
but
<1161>
you
<5209>
yourselves thrown
<1544>
out
<1854>
.
NET ©

There will be weeping and gnashing of teeth 1  when you see Abraham, Isaac, Jacob, 2  and all the prophets in the kingdom of God 3  but you yourselves thrown out. 4 

NET © Notes

sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.

tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

tn Or “being thrown out.” The present accusative participle, ἐκβαλλομένους (ekballomenous), related to the object ὑμᾶς (Jumas), seems to suggest that these evildoers will witness their own expulsion from the kingdom.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org