It is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."
"It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."
It is like yeast used by a woman making bread. Even though she used a large amount of flour, the yeast permeated every part of the dough."
It's like yeast that a woman works into enough dough for three loaves of bread--and waits while the dough rises."
It is like leaven, which a woman put into three measures of meal, and it was all leavened.
It is like yeast that a woman took and mixed in with three measures of flour until all of it was leavened."
"It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal till it was all leavened."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “hid in.”
2 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
3 tn Grk “it was all leavened.”
sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.