Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 12:8

Context
NET ©

“I 1  tell you, whoever acknowledges 2  me before men, 3  the Son of Man will also acknowledge 4  before God’s angels.

NIV ©

"I tell you, whoever acknowledges me before men, the Son of Man will also acknowledge him before the angels of God.

NASB ©

"And I say to you, everyone who confesses Me before men, the Son of Man will confess him also before the angels of God;

NLT ©

"And I assure you of this: If anyone acknowledges me publicly here on earth, I, the Son of Man, will openly acknowledge that person in the presence of God’s angels.

MSG ©

"Stand up for me among the people you meet and the Son of Man will stand up for you before all God's angels.

BBE ©

And I say to you that to everyone who gives witness to me before men, the Son of man will give witness before the angels of God.

NRSV ©

"And I tell you, everyone who acknowledges me before others, the Son of Man also will acknowledge before the angels of God;

NKJV ©

"Also I say to you, whoever confesses Me before men, him the Son of Man also will confess before the angels of God.


KJV
Also
<1161>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
Whosoever
<3956> <3739> <302>
shall confess
<3670> (5661) <1722>
me
<1698>
before
<1715>
men
<444>_,

<1722>
him
<846>
shall
<3670> (0)
the Son
<5207>
of man
<444>
also
<2532>
confess
<3670> (5692)
before
<1715>
the angels
<32>
of God
<2316>_:
NASB ©
"And I say
<3004>
to you, everyone
<3956>
who
<3739>
confesses
<3670>
Me before
<1715>
men
<444>
, the Son
<5207>
of Man
<444>
will confess
<3670>
him also
<2532>
before
<1715>
the angels
<32>
of God
<2316>
;
GREEK
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
de
<1161>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
pav
<3956>
A-NSM
ov
<3739>
R-NSM
an
<302>
PRT
omologhsei
<3670> (5692)
V-FAI-3S
en
<1722>
PREP
emoi
<1698>
P-1DS
emprosyen
<1715>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
omologhsei
<3670> (5692)
V-FAI-3S
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
emprosyen
<1715>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
aggelwn
<32>
N-GPM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
NET © [draft] ITL
“I tell
<3004>
you
<5213>
, whoever
<3956>

<3739>

<302>
acknowledges
<3670>
me
<1698>
before
<1715>
men
<444>
, the Son
<5207>
of Man
<444>
will
<3670>
also acknowledge
<3670>
before
<1715>
God’s
<2316>
angels
<32>
.
NET ©

“I 1  tell you, whoever acknowledges 2  me before men, 3  the Son of Man will also acknowledge 4  before God’s angels.

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Or “confesses.”

tn Although this is a generic reference and includes both males and females, in this context “men” has been retained because of the wordplay with the Son of Man and the contrast with the angels. The same is true of the occurrence of “men” in v. 9.

sn This acknowledgment will take place at the judgment. Of course, the Son of Man is a reference to Jesus as it has been throughout the Gospel. On Jesus and judgment, see 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org