The Lord answered, "Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time?
And the Lord said, "Who then is the faithful and sensible steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations at the proper time?
And the Lord replied, "I’m talking to any faithful, sensible servant to whom the master gives the responsibility of managing his household and feeding his family.
The Master said, "Let me ask you: Who is the dependable manager, full of common sense, that the master puts in charge of his staff to feed them well and on time?
And the Lord said, Who then is the wise and responsible servant whom his lord will put in control of his family, to give them their food at the right time?
And the Lord said, "Who then is the faithful and prudent manager whom his master will put in charge of his slaves, to give them their allowance of food at the proper time?
And the Lord said, "Who then is that faithful and wise steward, whom his master will make ruler over his household, to give them their portion of food in due season?
[them their] portion of meat
|NET © [draft] ITL|
puts in charge
, to give
them their allowance of food
the proper time?
|NET © Notes||
1 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).
3 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).