Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 12:15

Context
NET ©

Then 1  he said to them, “Watch out and guard yourself from 2  all types of greed, 3  because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”

NIV ©

Then he said to them, "Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; a man’s life does not consist in the abundance of his possessions."

NASB ©

Then He said to them, "Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one has an abundance does his life consist of his possessions."

NLT ©

Then he said, "Beware! Don’t be greedy for what you don’t have. Real life is not measured by how much we own."

MSG ©

Speaking to the people, he went on, "Take care! Protect yourself against the least bit of greed. Life is not defined by what you have, even when you have a lot."

BBE ©

And he said to them, Take care to keep yourselves free from the desire for property; for a man’s life is not made up of the number of things which he has.

NRSV ©

And he said to them, "Take care! Be on your guard against all kinds of greed; for one’s life does not consist in the abundance of possessions."

NKJV ©

And He said to them, "Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses."


KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto
<4314>
them
<846>_,
Take heed
<3708> (5720)_,
and
<2532>
beware
<5442> (5732)
of
<575>
covetousness
<4124>_:
for
<3754>
a man's
<5100> <846>
life
<2222>
consisteth
<2076> (5748)
not
<3756>
in
<1722>
the abundance
<4052> (5721)
of
<1537>
the things which he
<846>
possesseth
<5224> (5723)_.
NASB ©
Then
<2532>
He said
<3004>
to them, "Beware
<3708>
, and be on your guard
<5442>
against
<575>
every
<3956>
form
<3956>
of greed
<4124>
; for not even when
<1722>
one
<5100>
has
<4052>
an abundance
<4052>
does his life
<2222>
consist
<1510>
of his possessions
<5225>
."
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
orate
<3708> (5720)
V-PAM-2P
kai
<2532>
CONJ
fulassesye
<5442> (5732)
V-PMM-2P
apo
<575>
PREP
pashv
<3956>
A-GSF
pleonexiav
<4124>
N-GSF
oti
<3754>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
perisseuein
<4052> (5721)
V-PAN
tini
<5100>
X-DSM
h
<3588>
T-NSF
zwh
<2222>
N-NSF
autou
<846>
P-GSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
uparcontwn
<5224> (5723)
V-PAP-GPN
autw
<846>
P-DSM
NET © [draft] ITL
Then
<1161>
he said
<2036>
to
<4314>
them
<846>
, “Watch out
<3708>
and
<2532>
guard
<5442>
yourself from
<575>
all
<3956>
types of greed
<4124>
, because
<3754>
one’s
<846>
life
<2222>
does not
<3756>
consist
<1510>
in
<1722>
the abundance
<4052>
of
<1537>
his
<846>
possessions
<5224>
.”
NET ©

Then 1  he said to them, “Watch out and guard yourself from 2  all types of greed, 3  because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”

NET © Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.

tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org