Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 10:16

Context
NET ©

“The one who listens 1  to you listens to me, 2  and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects 3  the one who sent me.” 4 

NIV ©

"He who listens to you listens to me; he who rejects you rejects me; but he who rejects me rejects him who sent me."

NASB ©

"The one who listens to you listens to Me, and the one who rejects you rejects Me; and he who rejects Me rejects the One who sent Me."

NLT ©

Then he said to the disciples, "Anyone who accepts your message is also accepting me. And anyone who rejects you is rejecting me. And anyone who rejects me is rejecting God who sent me."

MSG ©

"The one who listens to you, listens to me. The one who rejects you, rejects me. And rejecting me is the same as rejecting God, who sent me."

BBE ©

Whoever gives ear to you, gives ear to me; and whoever is against you, is against me; and whoever is against me, is against him who sent me.

NRSV ©

"Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me, and whoever rejects me rejects the one who sent me."

NKJV ©

"He who hears you hears Me, he who rejects you rejects Me, and he who rejects Me rejects Him who sent Me."


KJV
He that heareth
<191> (5723)
you
<5216>
heareth
<191> (5719)
me
<1700>_;
and
<2532>
he that despiseth
<114> (5723)
you
<5209>
despiseth
<114> (5719)
me
<1691>_;
and
<1161>
he that despiseth
<114> (5723)
me
<1691>
despiseth
<114> (5719)
him that sent
<649> (5660)
me
<3165>_.
NASB ©
"The one who listens
<191>
to you listens
<191>
to Me, and the one who rejects
<114>
you rejects
<114>
Me; and he who rejects
<114>
Me rejects
<114>
the One who sent
<649>
Me."
GREEK
o
<3588>
T-NSM
akouwn
<191> (5723)
V-PAP-NSM
umwn
<5216>
P-2GP
emou
<1700>
P-1GS
akouei
<191> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ayetwn
<114> (5723)
V-PAP-NSM
umav
<5209>
P-2AP
eme
<1691>
P-1AS
ayetei
<114> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eme
<1691>
P-1AS
ayetwn
<114> (5723)
V-PAP-NSM
ayetei
<114> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
aposteilanta
<649> (5660)
V-AAP-ASM
me
<3165>
P-1AS
NET © [draft] ITL
“The one who listens
<191>
to you
<5216>
listens
<191>
to me
<1700>
, and
<2532>
the one who rejects
<114>
you
<5209>
rejects
<114>
me
<1691>
, and
<1161>
the one who rejects
<114>
me
<1691>
rejects
<114>
the one who sent
<649>
me
<3165>
.”
NET ©

“The one who listens 1  to you listens to me, 2  and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects 3  the one who sent me.” 4 

NET © Notes

tn Grk “hears you”; but as the context of vv. 8-9 makes clear, it is response that is the point. In contemporary English, “listen to” is one way to express this function (L&N 31.56).

sn Jesus linked himself to the disciples’ message: Responding to the disciples (listens to you) counts as responding to him.

tn The double mention of rejection in this clause – ἀθετῶν ἀθετεῖ (aqetwn aqetei) in the Greek text – keeps up the emphasis of the section.

sn The one who sent me refers to God.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org