Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 25:44

Context
NET ©

“‘As for your male and female slaves 1  who may belong to you – you may buy male and female slaves from the nations all around you. 2 

NIV ©

"‘Your male and female slaves are to come from the nations around you; from them you may buy slaves.

NASB ©

‘As for your male and female slaves whom you may have—you may acquire male and female slaves from the pagan nations that are around you.

NLT ©

"However, you may purchase male or female slaves from among the foreigners who live among you.

MSG ©

"The male and female slaves which you have are to come from the surrounding nations; you are permitted to buy slaves from them.

BBE ©

But you may get servants as property from among the nations round about; from them you may take men-servants and women-servants.

NRSV ©

As for the male and female slaves whom you may have, it is from the nations around you that you may acquire male and female slaves.

NKJV ©

‘And as for your male and female slaves whom you may have––from the nations that are around you, from them you may buy male and female slaves.


KJV
Both thy bondmen
<05650>_,
and thy bondmaids
<0519>_,
which thou shalt have, [shall be] of the heathen
<01471>
that are round about
<05439>
you; of them shall ye buy
<07069> (8799)
bondmen
<05650>
and bondmaids
<0519>_.
NASB ©
'As for your male
<05650>
and female
<0519>
slaves
<0519>
<5650> whom
<0834>
you may have
<01961>
--you may acquire
<07069>
male
<05650>
and female
<0519>
slaves
<0519>
<5650> from the pagan nations
<01471>
that are around
<05439>
you.
HEBREW
hmaw
<0519>
dbe
<05650>
wnqt
<07069>
Mhm
<01992>
Mkytbybo
<05439>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
tam
<0853>
Kl
<0>
wyhy
<01961>
rsa
<0834>
Ktmaw
<0519>
Kdbew (25:44)
<05650>
LXXM
kai
<2532
CONJ
paiv
<3816
N-NSM
kai
<2532
CONJ
paidiskh
<3814
N-NSF
osoi
<3745
A-NPM
an
<302
PRT
genwntai
<1096
V-AMS-3P
soi
<4771
P-DS
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
osoi
<3745
A-NPM
kuklw {N-DSM} sou
<4771
P-GS
eisin
<1510
V-PAI-3P
ap
<575
PREP
autwn
<846
D-GPM
kthsesye
<2932
V-FMI-2P
doulon
<1401
N-ASM
kai
<2532
CONJ
doulhn
<1399
N-ASF
NET © [draft] ITL
“‘As for your male
<05650>
and female
<0519>
slaves
<05650>
who
<0834>
may belong
<0834>
to you– you may buy
<07069>
male and female
<0519>
slaves
<05650>
from the nations
<01471>
all around
<05439>
you.
NET ©

“‘As for your male and female slaves 1  who may belong to you – you may buy male and female slaves from the nations all around you. 2 

NET © Notes

tn Heb “And your male slave and your female slave.” Smr has these as plural terms, “slaves,” not singular.

tn Heb “ from the nations which surround you, from them you shall buy male slave and female slave.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org