Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jude 1:25

Context
NET ©

to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. Amen.

NIV ©

to the only God our Saviour be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and for evermore! Amen.

NASB ©

to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion and authority, before all time and now and forever. Amen.

NLT ©

All glory to him, who alone is God our Savior, through Jesus Christ our Lord. Yes, glory, majesty, power, and authority belong to him, in the beginning, now, and forevermore. Amen.

MSG ©

to our one God, our only Savior, through Jesus Christ, our Master, be glory, majesty, strength, and rule before all time, and now, and to the end of all time. Yes.

BBE ©

To the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, let us give glory and honour and authority and power, before all time and now and for ever. So be it.

NRSV ©

to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time and now and forever. Amen.

NKJV ©

To God our Savior, Who alone is wise, Be glory and majesty, Dominion and power, Both now and forever. Amen.


KJV
To the only
<3441>
wise
<4680>
God
<2316>
our
<2257>
Saviour
<4990>_,
[be] glory
<1391>
and
<2532>
majesty
<3172>_,
dominion
<2904>
and
<2532>
power
<1849>_,
both
<2532>
now
<3568>
and
<2532>
ever
<1519> <3956> <165>_.
Amen
<281>_.
NASB ©
to the only
<3441>
God
<2316>
our Savior
<4990>
, through
<1223>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
our Lord
<2962>
, be glory
<1391>
, majesty
<3172>
, dominion
<2904>
and authority
<1849>
, before
<4253>
all
<3956>
time
<165>
and now
<3568>
and forever
<165>
. Amen
<281>
.
GREEK
monw
<3441>
A-DSM
yew
<2316>
N-DSM
swthri
<4990>
N-DSM
hmwn
<2257>
P-1GP
dia
<1223>
PREP
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
doxa
<1391>
N-NSF
megalwsunh
<3172>
N-NSF
kratov
<2904>
N-NSN
kai
<2532>
CONJ
exousia
<1849>
N-NSF
pro
<4253>
PREP
pantov
<3956>
A-GSM
tou
<3588>
T-GSM
aiwnov
<165>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
nun
<3568>
ADV
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
pantav
<3956>
A-APM
touv
<3588>
T-APM
aiwnav
<165>
N-APM
amhn
<281>
HEB
NET © [draft] ITL
to the only
<3441>
God
<2316>
our
<2257>
Savior
<4990>
through
<1223>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
our
<2257>
Lord
<2962>
, be glory
<1391>
, majesty
<3172>
, power
<2904>
, and
<2532>
authority
<1849>
, before
<4253>
all
<3956>
time
<165>
, and
<2532>
now
<3568>
, and
<2532>
for
<1519>
all
<3956>
eternity
<165>
. Amen
<281>
.
NET ©

to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. Amen.

NET © Notes


TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org