Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 3:17

Context
NET ©

The priests carrying the ark of the covenant of the Lord stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan. All Israel crossed over on dry ground until the entire nation was on the other side. 1 

NIV ©

The priests who carried the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel passed by until the whole nation had completed the crossing on dry ground.

NASB ©

And the priests who carried the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the middle of the Jordan while all Israel crossed on dry ground, until all the nation had finished crossing the Jordan.

NLT ©

Meanwhile, the priests who were carrying the Ark of the LORD’s covenant stood on dry ground in the middle of the riverbed as the people passed by them. They waited there until everyone had crossed the Jordan on dry ground.

MSG ©

And there they stood; those priests carrying the Chest of the Covenant stood firmly planted on dry ground in the middle of the Jordan while all Israel crossed on dry ground. Finally the whole nation was across the Jordan, and not one wet foot.

BBE ©

And the priests who took up the ark of the agreement of the Lord kept their places, with their feet on dry land in the middle of Jordan, while all Israel went over on dry land, till all the nation had gone over Jordan.

NRSV ©

While all Israel were crossing over on dry ground, the priests who bore the ark of the covenant of the LORD stood on dry ground in the middle of the Jordan, until the entire nation finished crossing over the Jordan.

NKJV ©

Then the priests who bore the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of the Jordan; and all Israel crossed over on dry ground, until all the people had crossed completely over the Jordan.


KJV
And the priests
<03548>
that bare
<05375> (8802)
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
of the LORD
<03068>
stood
<05975> (8799)
firm
<03559> (8687)
on dry ground
<02724>
in the midst
<08432>
of Jordan
<03383>_,
and all the Israelites
<03478>
passed over
<05674> (8802)
on dry ground
<02724>_,
until all the people
<01471>
were passed
<05674> (0)
clean
<08552> (8804)
over
<05674> (8800)
Jordan
<03383>_.
NASB ©
And the priests
<03548>
who carried
<05375>
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
of the LORD
<03068>
stood
<05975>
firm
<05975>
on dry
<02724>
ground
<02724>
in the middle
<08432>
of the Jordan
<03383>
while all
<03605>
Israel
<03478>
crossed
<05674>
on dry
<02724>
ground
<02724>
, until
<05704>
<834> all
<03605>
the nation
<01471>
had finished
<08552>
crossing
<05674>
the Jordan
<03383>
.
HEBREW
Ndryh
<03383>
ta
<0853>
rbel
<05674>
ywgh
<01471>
lk
<03605>
wmt
<08552>
rsa
<0834>
de
<05704>
hbrxb
<02724>
Myrbe
<05674>
larvy
<03478>
lkw
<03605>
Nkh
<03559>
Ndryh
<03383>
Kwtb
<08432>
hbrxb
<02724>
hwhy
<03068>
tyrb
<01285>
Nwrah
<0727>
yavn
<05375>
Mynhkh
<03548>
wdmeyw (3:17)
<05975>
LXXM
kai
<2532
CONJ
esthsan
<2476
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
airontev
<142
V-PAPNP
thn
<3588
T-ASF
kibwton
<2787
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
epi
<1909
PREP
xhrav
<3584
A-GSF
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
tou
<3588
T-GSM
iordanou
<2446
N-GSM
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
diebainon
<1224
V-IAI-3P
dia
<1223
PREP
xhrav
<3584
A-GSF
ewv
<2193
CONJ
sunetelesen
<4931
V-AAI-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
diabainwn
<1224
V-PAPNS
ton
<3588
T-ASM
iordanhn
<2446
N-ASM
NET © [draft] ITL
The priests
<03548>
carrying
<05375>
the ark
<0727>
of the covenant
<01285>
of the Lord
<03068>
stood
<05975>
firmly
<03559>
on dry ground
<02724>
in the middle
<08432>
of the Jordan
<03383>
. All
<03605>
Israel
<03478>
crossed
<05674>
over on dry ground
<02724>
until
<05704>
the entire
<03605>
nation
<01471>
was on the other
<05674>
side
<03383>
.
NET ©

The priests carrying the ark of the covenant of the Lord stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan. All Israel crossed over on dry ground until the entire nation was on the other side. 1 

NET © Notes

tn Heb “and all Israel was crossing over on dry ground until all the nation had finished crossing the Jordan.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org