I tell you the truth, if anyone keeps my word, he will never see death."
"Truly, truly, I say to you, if anyone keeps My word he will never see death."
I assure you, anyone who obeys my teaching will never die!"
I say this with absolute confidence. If you practice what I'm telling you, you'll never have to look death in the face."
Truly I say to you, If a man keeps my word he will never see death.
Very truly, I tell you, whoever keeps my word will never see death."
"Most assuredly, I say to you, if anyone keeps My word he shall never see death."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
2 tn Grk “If anyone keeps.”
3 tn Grk “my word.”
4 tn Grk “he will never see death forever.” The Greek negative here is emphatic.
sn Those who keep Jesus’ words will not see death because they have already passed from death to life (cf. 5:24). In Johannine theology eternal life begins in the present rather than in the world to come.