but I know him because I am from him and he sent me."
"I know Him, because I am from Him, and He sent Me."
I know him because I have come from him, and he sent me to you."
I come from him--that's how I know him. He sent me here."
I have knowledge of him because I came from him and he sent me.
I know him, because I am from him, and he sent me."
"But I know Him, for I am from Him, and He sent Me."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Although the conjunction “but” is not in the Greek text, the contrast is implied (an omitted conjunction is called asyndeton).
2 tn The preposition παρά (para) followed by the genitive has the local sense preserved and can be used of one person sending another. This does not necessarily imply origin in essence or eternal generation.
3 tn Grk “and that one.”