Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 7:26

Context
NET ©

Yet here he is, speaking publicly, 1  and they are saying nothing to him. 2  Do the rulers really know that this man 3  is the Christ? 4 

NIV ©

Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ?

NASB ©

"Look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the Christ, do they?

NLT ©

But here he is, speaking in public, and they say nothing to him. Can it be that our leaders know that he really is the Messiah?

MSG ©

And here he is out in the open, saying whatever he pleases, and no one is stopping him. Could it be that the rulers know that he is, in fact, the Messiah?

BBE ©

And here he is talking openly and they say nothing to him! Is it possible that the rulers have knowledge that this is truly the Christ?

NRSV ©

And here he is, speaking openly, but they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Messiah?

NKJV ©

"But look! He speaks boldly, and they say nothing to Him. Do the rulers know indeed that this is truly the Christ?


KJV
But
<2532>_,
lo
<2396>_,
he speaketh
<2980> (5719)
boldly
<3954>_,
and
<2532>
they say
<3004> (5719)
nothing
<3762>
unto him
<846>_.
Do
<1097> (0)
the rulers
<758>
know
<1097> (5627)
indeed
<3379> <230>
that
<3754>
this
<3778>
is
<2076> (5748)
the very
<230>
Christ
<5547>_?
NASB ©
"Look
<2396>
, He is speaking
<2980>
publicly
<3954>
, and they are saying
<3004>
nothing
<3762>
to Him. The rulers
<758>
do not really
<230>
know
<1097>
that this
<3778>
is the Christ
<5547>
, do they?
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ide
<1492> (5657)
V-AAM-2S
parrhsia
<3954>
N-DSF
lalei
<2980> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
ouden
<3762>
A-ASN
autw
<846>
P-DSM
legousin
<3004> (5719)
V-PAI-3P
mhpote
<3379>
ADV
alhywv
<230>
ADV
egnwsan
<1097> (5627)
V-2AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
arcontev
<758>
N-NPM
oti
<3754>
CONJ
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
NET © [draft] ITL
Yet
<2532>
here he is, speaking
<2980>
publicly
<3954>
, and
<2532>
they are saying
<3004>
nothing
<3762>
to him
<846>
. Do the rulers
<758>
really
<230>
know
<1097>
that
<3754>
this man
<3778>
is
<1510>
the Christ
<5547>
?
NET ©

Yet here he is, speaking publicly, 1  and they are saying nothing to him. 2  Do the rulers really know that this man 3  is the Christ? 4 

NET © Notes

tn Or “speaking openly.”

sn They are saying nothing to him. Some people who had heard Jesus were so impressed with his teaching that they began to infer from the inactivity of the opposing Jewish leaders a tacit acknowledgment of Jesus’ claims.

tn Grk “this one.”

tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

sn See the note on Christ in 1:20.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org