If anyone chooses to do God’s will, he will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
"If anyone is willing to do His will, he will know of the teaching, whether it is of God or whether I speak from Myself.
Anyone who wants to do the will of God will know whether my teaching is from God or is merely my own.
Anyone who wants to do his will can test this teaching and know whether it's from God or whether I'm making it up.
If any man is ready to do God’s pleasure he will have knowledge of the teaching and of where it comes from—from God or from myself.
Anyone who resolves to do the will of God will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own.
"If anyone wants to do His will, he shall know concerning the doctrine, whether it is from God or whether I speak on My own authority .
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “his will.”
2 tn Grk “or whether I speak from myself.”