and so the Jews said to the man who had been healed, "It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat."
So the Jews were saying to the man who was cured, "It is the Sabbath, and it is not permissible for you to carry your pallet."
So the Jewish leaders objected. They said to the man who was cured, "You can’t work on the Sabbath! It’s illegal to carry that sleeping mat!"
The Jews stopped the healed man and said, "It's the Sabbath. You can't carry your bedroll around. It's against the rules."
So the Jews said to the man who had been made well, It is the Sabbath; and it is against the law for you to take up your bed.
So the Jews said to the man who had been cured, "It is the sabbath; it is not lawful for you to carry your mat."
The Jews therefore said to him who was cured, "It is the Sabbath; it is not lawful for you to carry your bed."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. Here the author refers to the Jewish authorities or leaders in Jerusalem. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 : 401-9).
2 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8.