Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 19:13

Context
NET ©

When Pilate heard these words he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat 1  in the place called “The Stone Pavement” 2  (Gabbatha in 3  Aramaic). 4 

NIV ©

When Pilate heard this, he brought Jesus out and sat down on the judge’s seat at a place known as the Stone Pavement (which in Aramaic is Gabbatha).

NASB ©

Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.

NLT ©

When they said this, Pilate brought Jesus out to them again. Then Pilate sat down on the judgment seat on the platform that is called the Stone Pavement (in Hebrew, Gabbatha ).

MSG ©

When Pilate heard those words, he led Jesus outside. He sat down at the judgment seat in the area designated Stone Court (in Hebrew, [Gabbatha]).

BBE ©

So when these words came to Pilate’s ear, he took Jesus out, seating himself in the judge’s seat in a place named in Hebrew, Gabbatha, or the Stone Floor.

NRSV ©

When Pilate heard these words, he brought Jesus outside and sat on the judge’s bench at a place called The Stone Pavement, or in Hebrew Gabbatha.

NKJV ©

When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus out and sat down in the judgment seat in a place that is called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.


KJV
When Pilate
<4091>
therefore
<3767>
heard
<191> (5660)
that
<5126>
saying
<3056>_,
he brought
<71> (5627)
Jesus
<2424>
forth
<1854>_,
and
<2532>
sat down
<2523> (5656)
in
<1909>
the judgment seat
<968>
in
<1519>
a place
<5117>
that is called
<3004> (5746)
the Pavement
<3038>_,
but
<1161>
in the Hebrew
<1447>_,
Gabbatha
<1042>_.
NASB ©
Therefore
<3767>
when Pilate
<4091>
heard
<191>
these
<3778>
words
<3056>
, he brought
<71>
Jesus
<2424>
out, and sat
<2523>
down
<2523>
on the judgment
<968>
seat
<968>
at a place
<5117>
called
<3004>
The Pavement
<3038>
, but in Hebrew
<1447>
, Gabbatha
<1042>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
oun
<3767>
CONJ
pilatov
<4091>
N-NSM
akousav
<191> (5660)
V-AAP-NSM
twn
<3588>
T-GPM
logwn
<3056>
N-GPM
toutwn
<5130>
D-GPM
hgagen
<71> (5627)
V-2AAI-3S
exw
<1854>
ADV
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
ekayisen
<2523> (5656)
V-AAI-3S
epi
<1909>
PREP
bhmatov
<968>
N-GSN
eiv
<1519>
PREP
topon
<5117>
N-ASM
legomenon
<3004> (5746)
V-PPP-ASM
liyostrwton
<3038>
A-ASN
ebraisti
<1447>
ADV
de
<1161>
CONJ
gabbaya
<1042>
N-PRI
NET © [draft] ITL
When
<3767>
Pilate
<4091>
heard
<191>
these
<5130>
words
<3056>
he brought
<71>
Jesus
<2424>
outside
<1854>
and
<2532>
sat down
<2523>
on
<1909>
the judgment seat
<968>
in
<1519>
the place
<5117>
called
<3004>
“The Stone Pavement
<3038>
” (Gabbatha
<1042>
in Aramaic
<1447>
).
NET ©

When Pilate heard these words he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat 1  in the place called “The Stone Pavement” 2  (Gabbatha in 3  Aramaic). 4 

NET © Notes

tn Or “the judge’s seat.”

sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and usually furnished with a seat. It was used by officials in addressing an assembly or making official pronouncements, often of a judicial nature.

sn The precise location of the place called ‘The Stone Pavement’ is still uncertain, although a paved court on the lower level of the Fortress Antonia has been suggested. It is not certain whether it was laid prior to a.d. 135, however.

tn Grk “in Hebrew.”

sn The author does not say that Gabbatha is the Aramaic (or Hebrew) translation for the Greek term Λιθόστρωτον (Liqostrwton). He simply points out that in Aramaic (or Hebrew) the place had another name. A number of meanings have been suggested, but the most likely appears to mean “elevated place.” It is possible that this was a term used by the common people for the judgment seat itself, which always stood on a raised platform.

sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org