"I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word.
"I have manifested Your name to the men whom You gave Me out of the world; they were Yours and You gave them to Me, and they have kept Your word.
"I have told these men about you. They were in the world, but then you gave them to me. Actually, they were always yours, and you gave them to me; and they have kept your word.
I spelled out your character in detail To the men and women you gave me. They were yours in the first place; Then you gave them to me, And they have now done what you said.
I have given knowledge of your name to the men whom you gave me out of the world: yours they were, and you gave them to me, and they have kept your words.
"I have made your name known to those whom you gave me from the world. They were yours, and you gave them to me, and they have kept your word.
"I have manifested Your name to the men whom You have given Me out of the world. They were Yours, You gave them to Me, and they have kept Your word.
unto the men
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “made known,” “disclosed.”
2 tn Here “men” is retained as a translation for ἀνθρώποις (anqrwpoi") rather than the more generic “people” because in context it specifically refers to the eleven men Jesus had chosen as apostles (Judas had already departed, John 13:30). If one understands the referent here to be the broader group of Jesus’ followers that included both men and women, a translation like “to the people” should be used here instead.
3 tn Grk “Yours they were.”
4 tn Or “have kept.”