I will not speak with you much longer, for the prince of this world is coming. He has no hold on me,
"I will not speak much more with you, for the ruler of the world is coming, and he has nothing in Me;
"I don’t have much more time to talk to you, because the prince of this world approaches. He has no power over me,
I'll not be talking with you much more like this because the chief of this godless world is about to attack. But don't worry--he has nothing on me, no claim on me.
After this I will not say much to you, because the ruler of this world comes: and he has no power over me;
I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
"I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming, and he has nothing in Me.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “I will no longer speak many things with you.”
2 sn The ruler of this world is a reference to Satan.
3 tn Grk “in me he has nothing.”